"of the diplomatic community in" - Translation from English to Arabic

    • السلك الدبلوماسي في
        
    • المجتمع الدبلوماسي في
        
    • الأوساط الدبلوماسية في
        
    Williamson held meetings with European Union officials and members of the diplomatic community in Pristina, Belgrade and Tirana. UN وعقد وليمسون اجتماعات مع مسؤولين في الاتحاد الأوروبي وأعضاء في السلك الدبلوماسي في بريشتينا وبلغراد وتيرانا.
    Some suggested that the investigation should be conducted in the presence of members of the diplomatic community in Baghdad. UN كما اقترح بعض اﻷعضاء أن يجري التحقيق بحضور عدد من أعضاء السلك الدبلوماسي في بغداد.
    The mission also met with United Nations partners and members of the diplomatic community in both countries. UN كما عقدت البعثة اجتماعا مع شركاء الأمم المتحدة وأعضاء السلك الدبلوماسي في كلا البلدين.
    The well-known reason for those demands was the indebtedness of some members of the diplomatic community in the City. UN والسبب المعروف لتلك الطلبات هو مديونية بعض أفراد المجتمع الدبلوماسي في المدينة.
    The banality of these allegations has been verified by a British Broadcasting Corporation correspondent in Eritrea, the International Committee of the Red Cross and members of the diplomatic community in Asmara, but the international press continues to pick up these allegations at face value without the necessary verification. UN وقد قام أحد مراسلي هيئة اﻹذاعة البريطانية في اريتريا ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وأفراد المجتمع الدبلوماسي في أسمرة بالتحقق من زيف هذه اﻹدعاءات، ولكن الصحافة الدولية لا تزال تتلقف هذه اﻹدعاءات كما هي دون التحقق منها كما يلزم.
    The Secretary-General is of the view that if the diplomatic missions perceive the need for a representative body in Nairobi, they may wish to establish a separate forum to safeguard the interests of the diplomatic community in Kenya. UN ويرى الأمين العام أن البعثات الدبلوماسية إذا ما رأت ضرورة لوجود هيئة تمثيلية في نيروبي، فإنها قد ترغب في إنشاء منتدى مستقل لحماية مصالح الأوساط الدبلوماسية في كينيا.
    The ceremony will be attended by Tribunal officials and representatives of the diplomatic community in The Hague. UN وسيحضر هذا الحفل مسؤولون من المحكمة وممثلون عن السلك الدبلوماسي في لاهاي.
    The ceremony was attended by Tribunal officials and representatives of the diplomatic community in The Hague. UN وحضر هذا الحفل مسؤولون من المحكمة وممثلون عن السلك الدبلوماسي في لاهاي.
    Participants included members of the Transitional Government, the Director-General of the technical electoral support office, representatives of political parties and civil society organizations, as well as members of the diplomatic community in Bissau. UN وكان من بين المشاركين أعضاء الحكومة الانتقالية، والمدير العام لمكتب الدعم التقني للانتخابات، وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن أعضاء السلك الدبلوماسي في بيساو.
    The new President initially met the heads and staff of each of the Tribunal's four organs, as well as a large number of Ambassadors and other members of the diplomatic community in The Hague. UN والتقى الرئيس الجديد أولاً رؤساء الأجهزة الأربعة في المحكمة وموظفيها، وكذلك التقى عددا كبيرا من السفراء وغيرهم من أعضاء السلك الدبلوماسي في لاهاي.
    He also expressed his wish that the Committee, the host country, and the city government work towards increased and improved communication and responsiveness in dealing with members of the diplomatic community in New York. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن تقوم اللجنة، والبلد المضيف، وحكومة مدينة نيويورك، بالعمل على زيادة وتحسين الاتصال والاستجابة في التعامل مع العاملين في السلك الدبلوماسي في نيويورك.
    She also supported the proposal by the observer for Saint Kitts and Nevis that special training be provided to members of the New York City Police Department on the privileges and immunities enjoyed by members of the diplomatic community in New York. UN وقالت إنها تؤيد أيضا الاقتراح الذي قدمه المراقب عن سانت كيتس ونيفس فيما يخص توفير تدريب خاص لأعضاء شرطة نيويورك بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء السلك الدبلوماسي في نيويورك.
    She further stated that the 17th precinct police are regularly trained on the diplomatic immunity enjoyed by members of the diplomatic community in New York. UN وتابعت كلامها قائلة إن شرطة القطاع السابع عشر تتلقى بانتظام تدريبات بشأن الحصانة الدبلوماسية التي يتمتع بها أعضاء السلك الدبلوماسي في نيويورك.
    Ms. Amos met with several Government officials, United Nations entities, non-governmental organizations, donors and members of the diplomatic community in Pyongyang. UN والتقت السيدة أموس مع العديد من المسؤولين الحكوميين وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة، وأعضاء السلك الدبلوماسي في بيونغ يانغ.
    In that connection, he expressed the European Union's appreciation for the host country's commitment and efforts to accommodate the needs, interests and requirements of the diplomatic community in New York. UN وفي هذا الصدد أعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي لالتزام البلد المضيف وجهوده لتلبية احتياجات ومصالح ومتطلبات السلك الدبلوماسي في نيويورك.
    They also held consultations with international organizations, international and local non-governmental organizations and members of the diplomatic community in the Federal Republic of Yugoslavia. UN كما أجرى أعضاء البعثة مشاورات مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، الدولية منها والمحلية، وأعضاء السلك الدبلوماسي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    13. The mission met a number of leaders of civil society and political parties and representatives of the diplomatic community in Bissau. UN 13 - واجتمعت البعثة بعدد من قادة المجتمع المدني والأحزاب السياسية وممثلي السلك الدبلوماسي في غينيا - بيساو.
    [ ] The Mission is interested in exploring a health insurance plan or plans which would be prepared to meet the Mission's needs and those of the members of the diplomatic community in New York. UN ] [ البعثة راغبة في استكشاف ما إذا كانت هناك خطة أو خطط للتأمين الصحي معدة لسد احتياجات البعثة وأفراد المجتمع الدبلوماسي في نيويورك.
    The European Union thanked the host country for its efforts to accommodate the interests and requirements of the diplomatic community in New York. The European Union also wished to thank Ambassador Mavroyiannis for his introduction of the Committee report, which dealt with such varied problems as those relating to transportation, immigration and customs procedures, entry visas and travel regulations. UN وأعرب عن شكر الاتحاد الأوروبي للبلد المضيف على جهوده في تحقيق مصالح ومتطلبات المجتمع الدبلوماسي في نيويورك معربا كذلك عن رغبة الاتحاد الأوروبي في شكر السفير مفرويانس على عرضه تقرير اللجنة الذي يعالج مشاكل متباينة كتلك التي تتصل بالنقل والهجرة وإجراءات الجمارك وتأشيرات الدخول ونظم السفر.
    25. Ms. Lehto (Finland), speaking on behalf of the European Union, expressed her appreciation for the efforts made by the Committee on Relations with the Host Country to take into account the interests and needs of the diplomatic community in New York. UN 25 - السيدة ليتو (فنلندا): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي فأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها اللجنة لأخذ مصالح المجتمع الدبلوماسي في نيويورك واحتياجاته في الاعتبار.
    Upon his arrival in the Mission area in early-November, my Special Representative began a series of meetings with the government authorities and representatives of the diplomatic community in both countries, as well as the OAU. UN ولدى وصوله إلى منطقة البعثة في مطلع شهر تشرين الثاني/نوفمبر، بدأ ممثلي الخاص سلسلة من الاجتماعات مع السلطات الحكومية وممثلي الأوساط الدبلوماسية في البلدين، وكذلك مع ممثلي منظمة الوحدة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more