"of the director of public prosecutions" - Translation from English to Arabic

    • مدير النيابة العامة
        
    • مدير النيابات العامة
        
    • مدير الادعاء العام
        
    • المدعي العام في أداء
        
    • المدعي العام لعدم تعجيله
        
    This study was undertaken through collaboration with the Guyana Police Force (GPF) and the Office of the Director of Public Prosecutions (DPP). UN وقد أجريت هذه الدراسة من خلال التعاون مع قوة شرطة غيانا ومكتب مدير النيابة العامة.
    The Office of the Director of Public Prosecutions is a constitutional independent office; however, for administrative purposes, it comes under the Ministry of Justice. UN أما مكتب مدير النيابة العامة فهو مكتب مستقل أنشئ بموجب الدستور، على أنه يخضع لوزارة العدل لأسباب إدارية.
    The office of the Director of Public Prosecutions is established under article 157 of the Constitution. UN أنشئ مكتب مدير النيابات العامة بموجب المادة 157 من الدستور.
    Where the allegations are proven, this will attract disciplinary sanctions and the application of the criminal law on the advice of the Director of Public Prosecutions. UN وعندما تثبت الادعاءات، تتخذ إجراءات تأديبية ويطبق القانون الجنائي بعد استشارة مدير النيابات العامة.
    He worked as a Crown Counsel in the Office of the Director of Public Prosecutions (DPP) for three years and spent the rest of his career in the Attorney General's Department. UN وعمل مستشارا للتاج في مكتب مدير الادعاء العام لفترة ثلاث سنوات وأمضى باقي فترة عمله في وزارة العدل.
    Similar training sessions have also been held throughout the period with members of the Office of the Director of Public Prosecutions (DPP). UN وعقدت دورات تدريبية مماثلة طوال الفترة مع أعضاء مكتب مدير الادعاء العام.
    :: Involved in the implementation phase of the separation of the Attorney General's Office from the Office of the Director of Public Prosecutions UN :: المشاركة في مرحلة الفصل بين مكتب المدعي العام ومكتب مدير النيابة العامة
    At that stage, i acted in the capacity of the Director of Public Prosecutions, criminal division when the D.P.P. is not within the jurisdiction. UN وفي تلك المرحلة، عملت بصفتها مديراً للنيابات العامة في الشعبة الجنائية أثناء غياب مدير النيابة العامة عن الولاية.
    The record keeping of the police and the Office of the Director of Public Prosecutions are currently not sophisticated enough to be able to collect detailed data. UN فنظام حفظ السجلات الخاص بالشرطة ومكتب مدير النيابة العامة غير متطور بما فيه الكفاية لتجميع بيانات مفصلة.
    Dedicated personnel have also been assigned in the Office of the Director of Public Prosecutions and in the Asylum Seekers and New Communities Unit of the Department of Social Protection, to strengthen the response to trafficking. UN كما انتدب موظفون متفرغون في مكتب مدير النيابة العامة وفي وحدة طالبي اللجوء والمجتمعات المحلية الجديدة التابعة لإدارة الحماية الاجتماعية، وذلك من أجل تعزيز التصدي للاتجار بالبشر.
    The statement of being at risk of political and social backlash was based on several sets of clearly hypothetical conceptions to the reaction of the majority of the Danish population to the Government's handling of the crisis, rather than the decision of the Director of Public Prosecutions. UN والقول بتعرضهما لخطر كردود فعل سياسية واجتماعية سلبية يستند إلى مجموعة من المفاهيم الافتراضية بصورة واضحة لردة فعل أغبية الشعب الدانمركي على معالجة الحكومة للأزمة، وليس إلى قرار مدير النيابة العامة.
    Mr. Robinson joined the Jamaica Government service in 1968. He worked as a Crown Counsel in the Office of the Director of Public Prosecutions for three years and spent the rest of his Jamaican Government career in the Attorney General's Department. UN بدأ السيد روبنسون عمله لدى حكومة جامايكا في عام 1968، حيث عمل لمدة ثلاث سنوات مستشارا للتاج في مكتب مدير النيابة العامة وأمضى باقي فترة عمله لدى حكومة جامايكا في وزارة العدل.
    UNODC has assisted in arranging such secondments into the Seychelles police force and the office of the Director of Public Prosecutions. UN وقد ساعد المكتب في ترتيب هذه الإعارات إلى قوة الشرطة في سيشيل ومكتب مدير النيابات العامة.
    Article 94 of the Constitution guaranteed the independence of the Director of Public Prosecutions and stipulated that it was not subject to the control or direction of any body. UN فاستقلال مدير النيابات العامة أثناء أدائه لمهامه مكفول بموجب المادة 94 من الدستور التي تنص على أنه لا يخضع لرقابة أو سلطة أي جهاز من الأجهزة.
    He also asked whether it was true, as he had understood, that the decisions of the Director of Public Prosecutions could be challenged only before that authority. UN وأراد أيضاً أن يستفسر عن صحة ما فهمه من أن القرارات الصادرة عن مدير النيابات العامة لا يمكن الطعن فيها إلا أمام الهيئة ذاتها.
    He asked whether, in spite of the constitutional provision guaranteeing the complete independence of the Director of Public Prosecutions, it was possible for the courts to carry out a judicial review of that official's actions. UN فاستفسر عن إمكانية أن تفرض المحاكم رقابة قضائية على عمل مدير النيابات العامة رغم أحكام الدستور التي تضمن استقلاله التام.
    The delay in lodging and disposing of cases is mainly due to shortage of staff in the police and the Office of the Director of Public Prosecutions and a backlog of cases before some Courts. UN ويعود السبب الرئيسي في تأخير إيداع الدعاوى والفصل فيها إلى نقص الموظفين في الشرطة وفي مكتب مدير النيابات العامة والكم الهائل من الدعاوى المتراكمة أمام المحاكم.
    104. All allegations made against the State are investigated independently by the office of the Director of Public Prosecutions. UN 104- ويحقق مكتب مدير الادعاء العام على نحو مستقل في جميع الادعاءات الموجهة ضد الحكومة.
    Furthermore, all criminal allegations are investigated independently by the office of the Director of Public Prosecutions who then decides the next course of legal action. UN وعلاوة على ذلك، يُحقق مكتب مدير الادعاء العام في جميع الادعاءات الجنائية بشكل مستقل ويقرر بشأن المسار القانوني الذي يلزم اتباعه.
    81. Although there is no legislation regarding mandatory prosecution of sexual offences the Office of the Director of Public Prosecutions (DPP) has established some guidelines with respect to the prosecution of sexual offences. UN 81 - ورغم عدم وجود تشريع يتعلق بإلزامية الملاحقة القضائية في الجرائم الجنسية فإن مكتب مدير الادعاء العام قد وضع بعض المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالملاحقة القضائية في هذه الجرائم.
    The State party should take steps to ensure that the Office of the Director of Public Prosecutions efficiently discharges its prosecutorial functions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لضمان فعالية مكتب المدعي العام في أداء مهام الادعاء المنوطة به.
    11. The Committee is concerned at reports that the Office of the Director of Public Prosecutions is inefficient, as it fails to expedite the initiation and prosecution of criminal proceedings to the extent that there are reports of inordinate delays in prosecutions (arts. 2 and 14). UN 11- ويساور اللجنة قلق إزاء المعلومات التي تتحدث عن عدم فعالية مكتب المدعي العام لعدم تعجيله في إقامة الدعاوى الجنائية وتعهدها إلى درجة أن ثمة معلومات تتحدث عن حالات تأخير مفرط في الملاحقات (المادتان 2 و14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more