The staff member left the Organization before the finalization of the disciplinary process. | UN | وغادر الموظف المنظمة قبل اكتمال العملية التأديبية. |
The staff member left the Organization before the finalization of the disciplinary process. | UN | وغادر الموظف المنظمة قبل اكتمال العملية التأديبية. |
The staff member has been suspended without pay pending conclusion of the disciplinary process. | UN | وقد أوقف الموظف عن العمل بدون أجر لحين انتهاء العملية التأديبية. |
However, it is important that safeguards are introduced to avoid abuses of the disciplinary process and to prevent ill-treatment. | UN | من ناحية أخرى، من الأهمية بمكان إقرار ضمانات لتفادي التجاوزات التي تلازم تطبيق الإجراءات التأديبية ولمنع سوء المعاملة. |
The author's case is mentioned in that report in a manner which makes it clear that the failure of the disciplinary process to hold police accountable is of concern. | UN | ويشير هذا التقرير إلى قضية صاحبة البلاغ على نحو يبين بوضوح أنه من دواعي القلق ألا يفضي الإجراء التأديبي إلى تحميل أفراد الشرطة المسؤولية. |
Considerable jurisprudence on the disciplinary and pre-disciplinary process continued to emerge from the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, which added to the complexity, and hence the length, of the disciplinary process. | UN | فلقد تواصل صدور عدد كبير من الاجتهادات القضائية المتعلقة بالعملية التأديبية والمراحل التي تسبقها من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، الأمر الذي زاد تعقيد العملية التأديبية، وزاد بالتالي من طولها. |
The programme manager involved has been charged and is currently suspended pending the outcome of the disciplinary process. | UN | ووُجه الاتهام إلى مدير البرنامج المتورط، وهو حاليا موقوف عن العمل انتظارا لنتيجة العملية التأديبية. |
Third, intensive training needs to be provided to all staff involved at the different stages of the disciplinary process. | UN | ثالثا، يلزم توفير تدريب مكثف لجميع الموظفين المشاركين في مختلف مراحل العملية التأديبية. |
The time taken from the initiation of the investigation to the completion of the disciplinary process was taken into account as a mitigating factor. | UN | وأُخذ في الاعتبار كعامل تخفيف الوقت المستغرق منذ بدء التحقيق حتى إكمال العملية التأديبية. |
Separation of staff member prior to the completion of the disciplinary process | UN | إنهاء خدمة الموظف قبل الانتهاء من العملية التأديبية |
Administrative leave may continue throughout an investigation and until the completion of the disciplinary process. | UN | ويجوز أن تستمر الإجازة الإدارية طوال التحقيق وحتى الانتهاء من العملية التأديبية. |
The time taken from initiation of the investigation to completion of the disciplinary process was taken into account as a mitigating factor. | UN | وأُخذ في الاعتبار كعامل مخفف الوقت المستغرق منذ البدء بالتحقيق حتى إنجاز العملية التأديبية. |
The time taken from the initiation of the investigation to completion of the disciplinary process was taken into account as a mitigating factor. | UN | وأُخذ في الاعتبار كعامل مخفف الوقت المستغرق منذ البدء بالتحقيق حتى إنجاز العملية التأديبية. |
The time taken from initiation of the investigation to completion of the disciplinary process was taken into account as a mitigating factor. | UN | وأُخذ في الاعتبار كعامل مخفف الوقت المستغرق منذ البدء بالتحقيق حتى إنجاز العملية التأديبية. |
Administrative leave may continue throughout an investigation and until the completion of the disciplinary process. | UN | ويجوز أن تستمر الإجازة الإدارية طوال التحقيق وحتى الانتهاء من العملية التأديبية. |
56. The length of time for completion of the disciplinary process varies depending on the complexity of the matter and the volume of evidence. | UN | 56 - ويتوقف طول الفترة الزمنية المستغرقة لإنجاز العملية التأديبية على مدى تعقيد المسألة وحجم الأدلة. |
57. The length of time for completion of the disciplinary process varies depending on the complexity of the matter and the volume of evidence. | UN | 57 - وتتباين الفترة الزمنية لإنجاز العملية التأديبية حسب درجة تعقيد المسألة وحجم الأدلة. |
The new system of administration of justice is expected to shorten the length of the disciplinary process itself once an investigation substantiating an allegation is completed. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي النظام الجديد لإقامة العدل إلى تقصير مدة العملية التأديبية ذاتها بمجرد أن تنتهي التحقيقات من التحقق من الإدعاءات. |
The resident representative resigned prior to the completion of the disciplinary process. | UN | وقد استقال الممثل المقيم قبل إنهاء الإجراءات التأديبية. |
Provided interpretation of the application of those standards and technical advice and guidance on addressing or handling allegations of misconduct through various stages of the disciplinary process | UN | وقُدم تفسير لتطبيق هذه المعايير ومشورة تقنية وإرشاد بشأن معالجة الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك أو التعامل معها في مختلف مراحل الإجراءات التأديبية |
The author's case is mentioned in that report in a manner which makes it clear that the failure of the disciplinary process to hold police accountable is of concern. | UN | ويشير هذا التقرير إلى قضية صاحبة البلاغ على نحو يبين بوضوح أنه من دواعي القلق ألا يفضي الإجراء التأديبي إلى تحميل أفراد الشرطة المسؤولية. |
The Secretary-General will inform the General Assembly of the outcome of these deliberations and provide his comments on any subsequent actions to be undertaken in respect of the disciplinary process. | UN | وسيبلغ الأمين العام الجمعية العامة بنتائج تلك المداولات، وسيبدي تعليقاته بشأن أية إجراءات تتخذ لاحقا فيما يتعلق بالعملية التأديبية. |
The length of time for completion of the disciplinary process varies depending on the complexity of the matter. | UN | ويتفاوت طول الفترة الزمنية التي يستغرقها إنجاز عملية تأديبية بحسب درجة تعقيد المسألة. |