"of the distinguished" - Translation from English to Arabic

    • الموقر
        
    • الموقرين
        
    • المحترم
        
    I share the sentiment of the distinguished Foreign Minister of Pakistan that we should not go into polemics. UN إنني أشارك رأي وزير خارجية باكستان الموقر بأنه ينبغي أن نمتنع عن الدخول في مجادلات عنيفة.
    My delegation also sincerely appreciates the efforts of the distinguished Ambassador of Algeria with regard to that particular issue. UN ويُقدّر وفد بلدي حق التقدير الجهود التي بذلها سفير الجزائر الموقر فيما يتعلق بهذه المسألة تحديداً.
    I was even more surprised by the response of the distinguished representative of the United Kingdom. UN ومما أدهشني أكثر هو ردّ ممثل المملكة المتحدة الموقر.
    In concluding my remarks this morning, I would like to note that my delegation has listened carefully to the comments of the distinguished representatives who have spoken before me. UN وختاماً لملاحظاتي في هذا الصباح، أود أن أقول إن وفدي استمع باهتمام إلى تعليقات الممثلين الموقرين الذين تحدثوا قبلي.
    I also would like to welcome the presence of the distinguished fellows of this year's United Nations Disarmament Fellowship Programme. UN وأود أيضاً أن أرحّب بوجود الزملاء الموقرين في إطار برنامج زمالات الأمم المتحدة لنزع السلاح هذه السنة.
    We should also like to associate ourselves with those who have commended your initiative to designate a Friend of the Chair to continue consultations to find a solution to this matter, and we consider that in this decision you could not have made a wiser choice than the designation of the distinguished Ambassador of Brazil, Ambassador Lampreia, to whom we pledge our cooperation as of now. UN ونحن نشارك الذين قابلوا بارتياح مبادرتكم بتعيين معاون للرئيس، لمواصلة المشاورات الجارية في سبيل ايجاد حل لهذه المشكلة وفي تقديرنا أنكم قد اتخذتم القرار السليم تماما بتعيينكم السفير لامبريا المحترم من البرازيل وله بدوره أن يعتمد على تعاوننا.
    Mr. SEIBERT (Germany): My understanding is the same as that of the distinguished delegate of Canada. UN إن فهمي لﻷمر مطابق لتفهم مندوب كندا الموقر له.
    We also welcome the arrival of the distinguished new Ambassador of Nigeria. UN ونرحب أيضاً بوصول سفير نيجيريا الموقر الجديد.
    Mr. President, we endorse your words praising the work of the distinguished Ambassador Carlo Trezza. UN سيادة الرئيس، نؤيد كلمات الثناء التي ذكرتموها عن عمل سعادة السفير الموقر تريزا.
    I take the floor to associate my delegation with the statement of the distinguished representative of Pakistan on behalf of the G-77 and China, and to state the following: UN ولقد أخذت الكلمة لأعلن تأييد وفد بلادي لبيان ممثل باكستان الموقر باسم مجموعة الـ 77 والصين، ولأدلي بما يلي:
    I did not intend to take the floor but I do so in order to respond to the comment of the distinguished Ambassador of Serbia and the follow-up remark by the secretariat. UN إني لم أكن أنوي أخذ الكلمة، ولكني فعلتُ ذلك للرد على تعليق سفير صربيا الموقر وملاحظة الأمانة التي أعقبته.
    Finally, I would like to comment on the remarks of the distinguished Ambassador of Serbia and our distinguished colleague from Turkey. UN وختاماً، أود أن أعلق على ملاحظات سفير صربيا الموقر وزميلنا الموقر من تركيا.
    I am thinking particularly of the distinguished German Ambassador, who said much of what I would have wanted to say. UN وأقصد بشكل خاص سفير ألمانيا الموقر الذي قال الكثير مما وددت قوله.
    The reason for requesting the floor once again is to state that my delegation cannot accept the words of the distinguished Ambassador of Morocco. UN إن سبب طلبي الكلمة مجدداً هو ﻷن أقول إن وفدي لا يمكنه قبول عبارات سفير المغرب الموقر.
    We have great esteem for, we have a very high opinion of the distinguished Ambassador Shannon, who has shown us the work he is capable of doing. UN إننا نكن بالغ التقدير ونَخُصﱡ مكانة عليا للسفير الموقر السيد شانن، الذي أظهر لنا ما هو قادر عليه من عمل.
    : Having completed today's informal plenary meeting, now we are in the plenary setting, and I would like to put to you the propositions of the distinguished Ambassador from Brazil. UN الرئيس: إننا وقد انتهينا من الجلسة العامة غير الرسمية لهذا اليوم، فإننا مجتمعون في سياق الجلسة العامة، وأود أن أطرح عليكم المقترحات المقدمة من سفير البرازيل الموقر.
    But I would recall the words of the distinguished Ambassador of Chile who told us last year that even in unpromising external circumstances, the Conference could emerge from its state of paralysis. UN على أني سأذكِّر بكلمات سفير شيلي الموقر الذي قال لنا في العام الماضي إن من الممكن للمؤتمر أن يخرج من حالة الشلل التي وقع فيها حتى في ظروف خارجية غير مبشرة بالخير.
    Austria believes therefore that this is a propitious moment for getting negotiations under way in the CD, all the more so after having listened this morning to the statement of the distinguished Ambassador of Pakistan. UN وعليه، تعتقد النمسا أن هذه فترة مؤاتية لبدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، لا سيما بعد أن استمعنا هذا الصباح للبيان الذي أدلى به سفير باكستان الموقر.
    Nor is it the self-interest of the distinguished battalion of arms-control diplomats that makes us so interested. UN كما أن الذي يجعلنا شديدي الاهتمام ليس المصلحة الذاتية للدبلوماسيين الموقرين المعنيين بتحديد اﻷسلحة.
    26. I look forward to hearing the views and receiving the guidance of the distinguished members of this Committee under your able leadership. UN 26 - وأتطلع إلى سماع آراء أعضاء هذه اللجنة الموقرين وتلقي أي إرشادات تصدر عن قيادتكم القديرة.
    I refer in particular to the statements by the distinguished Foreign Ministers of Italy and Australia and to those of the distinguished representatives of the United States and France. UN وأشير بصفة خاصة في هذا الصدد إلى البيانات التي أدلى بها وزيرا الخارجية الموقران لايطاليا واستراليا، والممثلين الموقرين للولايات المتحدة وفرنسا.
    It is my understanding, like that of the distinguished Ambassador of Mexico, that seeking a solution based on the list of the proposal by Ambassador O'Sullivan will be the main task of the distinguished Ambassador Lampreia, your Friend for this difficult task. UN ولعلي أفهم كما فهم سفير المكسيك المحترم أن البحث عن حل يعتمد أساسا على القائمة التي اقترحها السفير اوسوليفان يشكل المهمة الرئيسية التي سيقع عبؤها على السفير المحترم لامبريا مساعده في انجاز هذه المهمة الصعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more