"of the diversity" - Translation from English to Arabic

    • تنوع
        
    • لتنوع
        
    • بتنوع
        
    • تنوُّع
        
    • بالتنوع
        
    • بشأن التنوع في
        
    • التنوع الذي
        
    • التنوع السائد
        
    • إلى التنوع
        
    • عن التنوع
        
    In the light of the diversity of views identified, it would be prudent to seek additional State reports on the topic. UN وفي ضوء تنوع وجهات النظر التي تم تحديدها، سيكون من الحكمة التماس تقارير إضافية من الدول بشأن هذا الموضوع.
    In the light of the diversity of cultures and civilizations, no State should attempt to impose its values on others. UN وفي ضوء تنوع الثقافات والحضارات، لا يجوز لدولة ما أن تفرض ما لديها من قيم على دول أخرى.
    Azerbaijan ratified the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the diversity of Cultural Expressions in 2009. UN وصدّقت أذربيجان على اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي في عام 2009.
    In view of the diversity of international practice on the matter, the Commission should focus on codification rather than on progressive development. UN ونظرا لتنوع الممارسات الدولية في هذا الشأن، على اللجنة التركيز على التدوين بدلا من التركيز على التطور التدريجي.
    In 2008, Georgia ratified the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the diversity of Cultural Expressions. UN وفي عام 2008، صدقت جورجيا على اتفاقية اليونسكو لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    In 2007, the country ratified the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the diversity of Cultural Expressions. UN وفي عام 2007، صدَّق البلد على اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    The Convention for the Protection and Promotion of the diversity of Cultural Expressions, which entered into force in 2007, has now been ratified by 116 Parties. UN وصدَّق 116 طرفاً حتى الآن على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    It has also signed the Convention on the Protection and Promotion of the diversity of Cultural Expressions, which remains to be approved by the Chamber of Deputies. UN كما وقع الاتفاقية المتعلقة بتعزيز وحماية تنوع أشكال التعبير الثقافي، لم يتم المصادقة عليها بعد من قبل مجلس النواب.
    Preservation of the diversity of the common European cultural heritage and the integration of the Roma communities were expected to be among the key priorities of the new presidency. UN ومن المتوقع أن يحظى صون تنوع التراث الثقافي الأوروبي المشترك وإدماج مجتمعات الروما، بأولوية أساسية لدى الرئاسة الجديدة.
    Ratification of the Convention on the Protection and Promotion of the diversity of Cultural Expressions. UN التصديق على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي
    One participant drew attention to the problem of the diversity of health systems in the world. UN ولفت أحد المشتركين الانتباه إلى مشكلة تنوع النظم الصحية في العالم.
    The overall purpose was to enhance the value of management of the diversity of human resources as a factor of integration and creation of added value within the company. UN وتمثل الهدف العام في تعزيز قيمة إدارة تنوع الموارد البشرية بوصفه عاملا لتحقيق التكامل والقيمة المضافة داخل المؤسسة.
    The need to take account of the diversity of LDCs when formulating national programmes of action; UN :: أخذ تنوع أقل البلدان نمواً في الاعتبار لدى وضع برامج العمل الوطنية؛
    Cultural diversity is the common heritage of mankind and the adoption of the Convention on the Protection and Promotion of the diversity of Cultural Expressions bears witness to that fact. UN والتنوع الثقافي هو التراث المشترك للبشرية، واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي تشهد على هذه الحقيقة.
    The Convention for the Safeguarding of Intangible Heritage and the Convention on the Protection and Promotion of the diversity of Cultural Expression reflect that recognition. UN ويتجلى هذا الاعتراف في اتفاقية حماية التراث غير المادي واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    Amalgamating treatment and rehabilitation services is difficult because of the diversity of activities and settings found in different Member States. UN ويصعب الدمج بين خدمات العلاج واعادة التأهيل نظرا لتنوع الأنشطة والأوساط في مختلف الدول الأعضاء.
    Furthermore, the composition of the Secretariat should take greater account of the diversity of the Members of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يولى اعتبار أكبر في تكوين اﻷمانة لتنوع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    We are a microcosm of the diversity and professionalism of the United Nations. UN فنحن صورة مصغرة لتنوع الأمم المتحدة وكفاءتها المهنية.
    In that context, recognition of the diversity of youth is non-negotiable. UN وفي هذا السياق، الإقرار بتنوع الشباب أمر غير قابل للتفاوض.
    United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Convention on the Protection and Promotion of the diversity of Cultural Expressions, 5 January 2007 UN اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوُّع أشكال التعبير الثقافي المصدق عليها في ٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٧؛
    It commended the awareness of the diversity of the Azerbaijani people. UN وأشادت بالوعي بالتنوع الذي يتسم به شعب أذربيجان.
    Efforts should be made to ensure positive representation of minority women in broadcast programming; this includes programme content that portrays minority women positively and raises awareness of the diversity of minority women's perspectives and personal experiences. UN وينبغي بذل الجهود لتقديم صورة إيجابية عن نساء الأقليات في ما يُبث من برامج؛ ويشمل ذلك تقديم برامج ذات مضمون يصور نساء الأقليات تصويراً إيجابياً ويزيد الوعي بشأن التنوع في وجهات نظر نساء الأقليات وتجاربهن الشخصية.
    79. Such a global analysis, however, masks much of the diversity that is apparent at a lower level of aggregation. UN ٧٩ - بيد أن هذا التحليل العالمي، يخفي قدرا كبيرا من التنوع الذي يبدو في مستوى أدنى من التجميع.
    The question has resurfaced of how there can be universal rights in view of the diversity among cultures. UN ويتكرر التساؤل عن كيف تكون هناك حقوق عالمية في ظل التنوع السائد بين الحضارات.
    It was emphasized that there should be a compelling case for a new fund for forests and that it may have to have innovative elements to make it work in view of the diversity of country situations and potential beneficiaries. UN وقد جرى التأكيد على أنه ينبغي أن تكون هناك حجة مقنعة لإنشاء صندوق جديد معني بالغابات، وقد يكون من الواجب أن تكون به عناصر مبتكرة لجعله يعمل بالنظر إلى التنوع في الحالات القطرية والمستفيدين المحتملين.
    They will be reflective of the diversity and pluralism of the contemporary international community. UN وستكون معبرة عن التنوع والتعددية للمجتمع الدولي المعاصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more