"of the division to" - Translation from English to Arabic

    • الشعبة على
        
    • الشعبة إلى
        
    • الشعبة أن
        
    • الشعبة من أجل
        
    • التابعة للشعبة من أجل
        
    :: To maintain the capacity of the Division to interact with stakeholders and to support the deliberations of Member States and intergovernmental processes. UN :: الحفاظ على قدرة الشعبة على التفاعل مع أصحاب المصلحة ودعم مداولات الدول الأعضاء والعمليات الحكومية الدولية.
    The proposed redeployment would strengthen the capacity of the Division to address all matters pertaining to the Board of Inquiry, including compliance and risk management recommendations from the Board and oversight reports. UN وسيعزز النقل المقترح قدرة الشعبة على معالجة جميع المسائل المتصلة بمجلس التحقيق، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بالامتثال وبإدارة المخاطر الصادرة عن تقارير المجلس والرقابة.
    The terms of reference of the Director of Investigations, developed with the benefit of the review, reflect the qualities required for the proper leadership of the Division to ensure the effective and efficient delivery of the mandated function. UN وبالاستفادة من الاستعراض، تعكس اختصاصات مدير التحقيقات، التي وضعت بناء على الاستعراض الميزات المطلوبة لقيادة الشعبة على النحو الملائم، بما يكفل الاضطلاع الفعال والكفؤ بالمهمة التي كلفت بها.
    However, with the reorganization of the resources of the regular programme, and the transfer of the Division to the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, these resources are no longer available. UN بيد أنه مع إعادة تنظيم موارد البرنامج العادي، ونقل الشعبة إلى ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، لم تعد هذه الموارد متاحة.
    A.2.71 A provision of $8,000 is required for travel of the Chief of the Division to Headquarters for consultations on the coordination of conference services. UN ألف - 2 - 71 يلزم المبلغ المدرج البالغ قدره 000 8 دولار لسفر رئيس الشعبة إلى المقر من أجل التشاور بشأن تنسيق خدمات المؤتمرات.
    In 2002, the Committee also requested its secretariat (i.e., the Women's Rights Unit of the Division) to provide it with an analysis of the reasons for non-reporting by States parties for consideration at the twenty-ninth session, in June/July 2003. UN وفي عام 2002، طلبت اللجنة أيضا إلى أمانتها (أي وحدة حقوق المرأة في الشعبة) أن تقدم لها تحليلا عن أسباب عدم تقديم الدول الأطراف تقارير للنظر فيها في الدورة 29 في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2003.
    This resulted in the reorganization of the Division to lend greater efficiency to the ongoing investigations. UN وأفضى ذلك إلى إعادة تنظيم الشعبة من أجل زيادة كفاءة التحقيقات الجارية.
    The Unit will also be responsible for commercial contract management and will coordinate with the various units of the Division to ensure that stipulated delivery schedules of goods and services contracted by the Mission are fully adhered to, and will advise the Director of Administration with a view to ensuring that contracts yield the maximum economic benefit to the Mission. UN وستكون الوحدة مسؤولة أيضا عن إدارة العقود التجارية وستنسق مع الوحدات اﻷخرى التابعة للشعبة من أجل كفالة التمسك التام بالمواعيد المنصوص عليها لتسليم السلع والخدمات التي تتعاقد عليها البعثة، كما ستسدي الوحدة المشورة إلى مدير اﻹدارة لضمان أن تعود العقود بأقصى قدر من الفائدة الاقتصادية على البعثة.
    The capacity of the Division to respond to these requests was impeded by the temporary loss of a P.5 post. UN غير أن طاقة الشعبة على الاستجابة لهذه الطلبات عطّلها فقدان وظيفة من الفئة الفنية ف-5 بصفة مؤقتة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations Secretariat, was requested to second an officer to the Division to provide help on strengthening the capacity of the Division to address humanitarian issues. UN وقد طلب من مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة إعارة موظف إلى الشعبة ليقدم المساعدة في تعزيز قدرة الشعبة على معالجة الشؤون الإنسانية.
    One of the issues mentioned by staff interviewed was that UNDP resident representatives were not always informed about the capacity of the Division to provide services and alternative sources of funding available to it. UN وإحدى المسائل التي ذكرها الموظفون الذين تم إجراء مقابلات معهم أن الممثلين المقيمين للبرنامج الإنمائي ليس لديهم علم دائما بقدرة الشعبة على تقديم الخدمات وبموارد التمويل البديلة المتاحة لها.
    This will help to further enhance the development of the Division's training capacity, as well as the ability of the Division to assist Member States in the development of police training programmes. UN وسيساعد هذا الأمر على المضي في تطوير قدرات الشعبة على التدريب، وقدرتها على مساعدة الدول الأعضاء على استحداث برامج لتدريب الشرطة.
    In addition, the Committee was informed that the additional resources would strengthen the capacity of the Division to provide legislative assistance to Member States, especially developing countries, in the use of UNCITRAL legal texts. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت اللجنة بأن الموارد الإضافية ستعزز قدرة الشعبة على تقديم المساعدة التشريعية إلى الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، في مجال استخدام النصوص القانونية للأونسترال.
    This will improve the capability of the Division to meet the challenges posed by the current demand for real time response to issues pertaining to border security such as access to and prompt processing of Advanced Passenger Information. UN وسيحسن ذلك قدرة الشعبة على مواجهة التحديات التي يطرحها الطلب الحالي على الاستجابة الفورية لمسائل تتصل بأمن الحدود، ومنها إمكانية الوصول إلى المعلومات المسبقة عن المسافرين وسرعة معالجتها.
    118. The present baseline of activity and growing demands have put in question the ability of the Division to meet its performance expectations at current staffing levels. UN 118 - ونظرا لمستوى الأنشطة الأساسي الحالي وتعاظم المتطلبات، فقد غدت قدرة الشعبة على الوفاء بتوقعات الأداء بمستوياتها الوظيفية الحالية موضع تساؤل.
    The ability of the Division to process medical clearances and examinations and to render medical/administrative services to newly recruited staff members, military observers and civilian police assigned to these peace-keeping missions in a timely manner has been seriously affected. UN وقد تأثرت الى حد خطير قدرة الشعبة على تجهيز التسويات والفحوصات الطبية وعلى تقديم الخدمات الطبية والادارية في الوقت المحدد الى الموظفين والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين تم تعيينهم حديثا وأوفدوا الى بعثات حفظ السلم هذه.
    That requirement is addressed through upgrading of the Common Services Unit of the Division to a Service and reclassification of the post of Chief of Service from P-5 to the D-1 level. UN وتعالج الاستجابة لهذا المطلب من خلال رفع مستوى وحدة الخدمات المشتركة في الشعبة إلى مستوى دائرة وإعادة تصنيف وظيفة رئيس دائرة الخدمات المشتركة بالشعبة من الرتبة ف - 5 إلى الرتبة مد - 1.
    19.134 An estimated provision of $46,700 would be required for official travel of the Chief of Administration and of the Professional staff of the Division to the two subregional and the five national offices of ECLAC and to Headquarters, and for the ECLAC Chief Medical Officer to attend meetings of the United Nations Medical Officers. UN ٩١-٤٣١ المبلغ المقدر ٧٠٠ ٤٦ دولار ضروري لتغطية السفر الرسمي لرئيس اﻹدارة والموظفين الفنيين في الشعبة إلى مكتبين دون إقليميين وخمسة مكاتب وطنية للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وإلى المقر، ولرئيس المكتب الطبي في اللجنة لحضور اجتماعات المكاتب الطبية لﻷمم المتحدة.
    19.134 An estimated provision of $46,700 would be required for official travel of the Chief of Administration and of the Professional staff of the Division to the two subregional and the five national offices of ECLAC and to Headquarters, and for the ECLAC Chief Medical Officer to attend meetings of the United Nations Medical Officers. UN ١٩-١٣٤ المبلغ المقدر ٧٠٠ ٤٦ دولار ضروري لتغطية السفر الرسمي لرئيس اﻹدارة والموظفين الفنيين في الشعبة إلى مكتبين دون إقليميين وخمسة مكاتب وطنية للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وإلى المقر، ولرئيس المكتب الطبي في اللجنة لحضور اجتماعات المكاتب الطبية لﻷمم المتحدة.
    12. Notes with appreciation the result of the external review of the Division for Oversight Services performed by the Institute of Internal Auditors, and requests the Director of the Division to maintain the high quality of the work of the Division and to commission another external review in 2015, in compliance with recognized international professional practices and standards; UN 12 - يلاحظ مع التقدير نتيجة الاستعراض الخارجي لشعبة خدمات الرقابة الذي أجراه معهد مراجعي الحسابات الداخليين، ويطلب إلى مدير الشعبة أن يحافظ على الجودة العالية لعمل الشعبة وأن يكلِّف بإجراء استعراض خارجي آخر في عام 2015، وفقا للممارسات والمعايير المهنية الدولية المعترف بها؛
    14 The proposed amount of $72,300 would cover the cost of travel of staff of the Division to participate and service meetings of the intergovernmental and expert bodies and to consult with other organizations and Governments on joint efforts in dealing with the administration and management of criminal justice systems. UN ١٤-١٦ تغطي المبالغ المقترحة ومقدارها ٣٠٠ ٧٢ دولار تكاليف سفر موظفي الشعبة من أجل المشاركة في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وتقديم الخدمات إليها، وإجراء مشاورات مع المنظمات والحكومات اﻷخرى بشأن الجهود المشتركة لتسيير وإدارة نظم العدالة الجنائية.
    2.65 A provision of $5,827,300, reflecting an increase of $42,900, is proposed for the purchase of internal reproduction supplies such as paper, film, chemicals, ink, plates and other supplies for the printing plant of the Division to accommodate the document printing requirements at Headquarters. UN ٢-٥٦ اقترح اعتماد قدره ٠٠٣ ٧٢٨ ٥ دولار، يمثل زيادة في الموارد قدرها ٠٠٩ ٢٤ دولار، من أجل شراء لوازم الاستنساخ الداخلية مثل الورق، واﻷفلام، والمواد الكيميائية، واﻷحبار، واﻷلواح وغيرها من اللوازم الضرورية لوحدة الطبع التابعة للشعبة من أجل الوفاء باحتياجات طبع الوثائق في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more