"of the domestic private" - Translation from English to Arabic

    • الخاص المحلي
        
    • الخاص الوطني
        
    An enabling environment was a critical element for both fostering the development of the domestic private sector and attracting foreign investment. UN ويشكل تهيئة بيئة مواتية عنصرا حاسما لتعزيز تنمية القطاع الخاص المحلي واجتذاب الاستثمار الأجنبي على السواء.
    An enabling environment was a critical element for both fostering the development of the domestic private sector and attracting foreign investment. UN ويشكل تهيئة بيئة مواتية عنصرا حاسما لتعزيز تنمية القطاع الخاص المحلي واجتذاب الاستثمار الأجنبي على السواء.
    The growth of the domestic private sector is critical to sustainable economic transformation and requires strong global investment. UN ويعد نمو القطاع الخاص المحلي عنصرا حاسما للتحول الاقتصادي المستدام ويتطلب استثمارا عالميا قويا.
    Privatization, however, is constrained by some seemingly intractable problems, the most important of which are the debt position of the loss-making enterprises and the narrow capital base of the domestic private sector. UN بيد أن عملية التحول إلى القطاع الخاص تعترضها بعض المشاكل التي بدت عسيرة الحل، ومن أهمها مركز ديون المشروعات الخاسرة، محدودية قاعدة رأس المال في القطاع الخاص المحلي.
    There will be a panel discussion on " Unleashing entrepreneurship: The role of the domestic private sector in development " , organized by the Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with the United Nations Development Programme, on Wednesday, 10 November 2004 from 3 to 5.30 p.m. in Conference Room 2. UN تنظم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقة نقاش موضوعها " إطلاق العنان لروح المبادرة التجارية: دور القطاع الخاص الوطني في التنمية " ،يوم الأربعاء، 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17، في غرفة الاجتماعات 2.
    Today, developing country Governments and those of economies in transition are looking with renewed interest to the development of the domestic private sector as a means of creating new jobs. UN وفي الوقت الحاضر تتطلع حكومات بلدان نامية وحكومات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، باهتمام متجدد، الى تطوير القطاع الخاص المحلي بصفته وسيلة ﻹيجاد وظائف جديدة.
    Hence, while GDP still largely depends on foreign inflows, its recent growth is attributed mostly to the growth of the domestic private sector. UN ومن ثم، فرغم أن الناتج المحلي الإجمالي لا يزال يعتمد بشكل كبير على التدفقات الخارجية إلى الداخل، فإن نموه في الآونة الأخيرة يعزى أساسا إلى نمو القطاع الخاص المحلي.
    40. The role of the domestic private sector as an essential contributor to a country's growth and development is undisputed. UN 40 - إن دور القطاع الخاص المحلي بوصفه مساهما أساسيا في نمو البلدان وتنميتها أمر لا جدال فيه.
    The action plan also noted the role of the domestic private sector in establishing ties with transnational corporations, as well as the interrelationship between the public and private spheres. UN ولاحظت خطة العمل أيضاً دور القطاع الخاص المحلي في إقامة روابط مع الشركات عبر الوطنية، وكذلك الترابط بين الدوائر العامة والخاصة.
    Nevertheless, while international capital market is unlikely to bridge the financing gap for water and sanitation in Asia, the potential contribution of the domestic private sector could be significant. UN ومع ذلك، ففي حين لا يحتمل أن تسد سوق رأس المال الدولية الفجوة المالية لتمويل مشاريع المياه والمرافق الصحية في آسيا، فإن مساهمة القطاع الخاص المحلي المحتملة يمكن أن تكون كبيرة.
    A clear focus on assisting the development of the domestic private sector in developing countries and countries with economies in transition would be the strategic contribution of UNIDO to the achievement of the MDG in question. UN والتركيز الواضح على المساعدة في تنمية القطاع الخاص المحلي بالبلدان النامية والبلدان التي تمـرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سيشكل مساهمة اليونيدو الاستراتيجية في تحقيق هذه الأهداف الإنمائية للألفية.
    - To increase the production, and improve the competitiveness and diversification of the domestic private sector, especially in the agro-industrial, mining and manufacturing sub-sectors, with potential for exports and employment creation; UN - زيادة الإنتاج وتحسين القدرة التنافسية والتنوع في القطاع الخاص المحلي وخاصة القطاعات الفرعية للصناعات الزراعية والتعدين والتصنيع، مع زيادة إمكانيات التصدير وخلق فرص العمل.
    Examples include the involvement of the domestic private sector in national commissions on sustainable development and in the multi-stakeholder dialogues that are being convened in a number of countries to ensure broad-based participation and a partnership-orientation in the development and implementation of poverty reduction strategies. UN وتشمل الأمثلة في هذا الصدد مشاركة القطاع الخاص المحلي في اللجان الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة وفي الحوارات التي تشمل جهات متعددة من أصحاب المصلحة والتي تعقد في عدد من البلدان لضمان مشاركة واسعة النطاق وتوجُّه نحو الشراكات في وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر.
    The global programme will facilitate the development of the domestic private sector in helping countries to realize the MDGs, through service delivery, micro-finance and increasing access to - and transfer of - information and communication technologies. UN وسيعمل البرنامج العالمي على تيسير تطوير القطاع الخاص المحلي لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية عبر تقديم الخدمات، وتوفير التمويل الصغير، وزيادة إمكانية الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونقلها.
    While the entrepreneurship of domestic small, medium-sized and large enterprises is a major engine for job creation in Africa, state efforts to improve the investment climate for foreign investment is an important complement to the dynamism of the domestic private sector. UN وإذا كانت المبادرة الحرة من جانب المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة محركا رئيسيا لإيجاد العمالة في أفريقيا، فإن جهود الدولة من أجل تحسين مناخ الاستثمار الأجنبي مكمِّل هام لدينامية القطاع الخاص المحلي.
    There will be a panel discussion on " Unleashing entrepreneurship: The role of the domestic private sector in development " , organized by the Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with the United Nations Development Programme, on Wednesday, 10 November 2004 from 3 to 5.30 p.m. in Conference Room 2. UN تنظم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقة نقاش موضوعها " إطلاق العنان لروح المبادرة التجارية: دور القطاع الخاص الوطني في التنمية " ،يوم الأربعاء، 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17، في غرفة الاجتماعات 2.
    There will be a panel discussion on " Unleashing entrepreneurship: The role of the domestic private sector in development " , organized by the Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with the United Nations Development Programme, today, 10 November 2004 from 3 to 5.30 p.m. in Conference Room 2. The event will UN تنظم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقة نقاش موضوعها " إطلاق العنان لروح المبادرة التجارية: دور القطاع الخاص الوطني في التنمية " ، اليوم، 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17، في غرفة الاجتماعات 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more