"of the donor countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المانحة
        
    • للبلدان المانحة
        
    • الدول المانحة
        
    I sincerely thank all the participants in the Kyiv Summit and all of the donor countries that announced their contributions to Chernobyl projects. UN وأود أن أتقدم بخالص الشكر إلى جميع المشاركين في مؤتمر قمة كييف وجميع البلدان المانحة التي أعلنت تبرعاتها إلى مشاريع تشيرنوبل.
    As a result, the selection of the area of assignment of JPOs in general is very much donor-driven, i.e., almost any offer of the donor countries to finance JPO posts is welcomed. UN ونتيجة لذلك فإن الجهات المانحة هي التي تقوم عموماً باختيار مجالات تعيين هؤلاء الموظفين، وبمعنى آخر، يتم تقريباً الترحيب بأي عرض تقدمه البلدان المانحة لتمويل وظائف الموظفين الفنيين المبتدئين.
    As a result, the selection of the area of assignment of JPOs in general is very much donor-driven, i.e., almost any offer of the donor countries to finance JPO posts is welcomed. UN ونتيجة لذلك فإن الجهات المانحة هي التي تقوم عموماً باختيار مجالات تعيين هؤلاء الموظفين، وبمعنى آخر، يتم تقريباً الترحيب بأي عرض تقدمه البلدان المانحة لتمويل وظائف الموظفين الفنيين المبتدئين.
    It considered cuts in this area to be short-sighted, and likely to work against the long-term interests of the donor countries. UN ويرى أن التخفيضات التي حدثت في هذا المجال قصيرة النظر ويحتمل أن تتناقض مع المصالح الطويلة اﻷجل للبلدان المانحة.
    Some contributions are part of the donor countries' own bilateral projects with Lebanon. UN وتشكل بعض المساهمات جزءاً من المشاريع الثنائية للبلدان المانحة نفسها مع لبنان.
    Fifthly, we wish to stress the importance of the Peacebuilding Fund and the need to enhance it. The Commission must work harmoniously and must not distinguish between the role of the donor countries and its other members. Special importance must be given to creating integrated strategies and reform and coordination programmes for peacebuilding. UN خامسا، التأكيد على أهمية وجود صندوق بناء السلام وتعزيزه وأن تعمل عضوية اللجنة في إطار من الانسجام دون التفريق بين دور الدول المانحة وغيرها من الدول الأعضاء في اللجنة، على أن يكون الدور الأكبر لإنتاج السياسات وبرامج الإصلاح والتنسيق بين اللجنة والدول محل النظر.
    We also wish to congratulate and thank all the Governments of the donor countries that have forgiven debts to the African countries, especially the least developed ones. UN كما نود أن نهنئ ونشكر جميع حكومات البلدان المانحة التي أعفت البلدان اﻷفريقية، وخاصة أقلها نموا، من ديون مستحقة لها.
    This has been further negatively affected by the lack of commitment of the donor countries to fully meet their financial obligations to the Palestinian Authority. UN وقد زاد من تفاقم ذلك الوضع عدم التزام البلدان المانحة بالوفاء بشكل كامل بالتزاماتها المالية للسلطة الفلسطينية.
    We commend the efforts of the donor countries that have achieved the 0.7 and 0.2 per cent target of gross national income for least developed countries as official development assistance (ODA). UN إننا نشيد بجهود البلدان المانحة التي حققت هدفي تخصيص 0.7 في المائة و 0.2 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية ولأقل البلدان نموا على التوالي.
    This was considered a positive aspect of voluntary funding not just by the representatives of the donor countries, but also by the secretariats of most organizations. UN ولم يكن ممثلو البلدان المانحة وحدهم من اعتبر ذلك جانباً إيجابياً للتبرع، بل أمانات معظم المنظمات أيضاً.
    This was considered a positive aspect of voluntary funding not just by the representatives of the donor countries, but also by the secretariats of most organizations. UN ولم يكن ممثلو البلدان المانحة وحدهم من اعتبر ذلك جانباً إيجابياً للتبرع، بل أمانات معظم المنظمات أيضاً.
    However, despite the renewed commitment of the donor countries to meet the agreed target, official development assistance has continued to decline. UN ومع هذا، ورغم تجديد البلدان المانحة التزامها بالوفاء بالهدف المتفق عليه، استمرت المساعدة الإنمائية الرسمية في انخفاضها.
    Africa needs the help of the United Nations and in particular that of the donor countries. UN وأفريقيا في حاجة الى مساعدة الأمم المتحدة وخصوصا إلى مساعدة البلدان المانحة.
    With the support and goodwill of the donor countries, with our hard work and with the help of the Almighty, we intend to succeed. UN وبدعم من البلدان المانحة وحسن نواياها، وباجتهادنا وبعون الله، نعتزم أن ننجح.
    The commitments of the donor countries must materialize in the form of concrete projects. UN ويجب تحويل التزامات البلدان المانحة إلى مشاريع فعلية.
    That effort had been undertaken by the PLO with the help of the donor countries. UN وقد اضطلعت منظمة التحرير الفلسطينية بهذا الجهد بمساعدة البلدان المانحة.
    In addition to the governing council, a steering committee, consisting of representatives of the donor countries and UNDP, has been set up. UN وباﻹضافة الى مجلس اﻹدارة، فقد شكلت لجنة توجيهية مكونة من ممثلي البلدان المانحة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    That programme could achieve its objectives only with the assistance of the donor countries and the United Nations specialized agencies. UN ولا يمكن لهذا البرنامج أن يحقق أهدافه إلا بمساعدة من البلدان المانحة والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    On the average, aid remains at 25 cents out of every $100 of the donor countries' national income. UN ففي المتوسط، تبقي المعونات تمثل 25 سنتا من كل 100 دولار من الدخل الوطني للبلدان المانحة.
    On behalf of the recipients of this assistance, we extend our deep gratitude for the generosity of the donor countries that supported the Fund over all these years. UN وبالنيابة عمن تلقوا تلك المساعدة، نقدم امتناننا العميق للبلدان المانحة التي دعمت الصندوق طوال هذه السنوات على كرمها.
    In this context, the economic situation of the donor countries and cuts in aid budgets and programmes are a source of particular uncertainty with respect to the financing outlook for the LDCs. UN وفي هذا الصدد، أصبحت الحالة الاقتصادية للبلدان المانحة والتخفيضات في ميزانيات وبرامج المعونة مصدرا لعدم التيقن بصفة خاصة فيما يتعلق بالاحتمالات المرتقبة للتمويل اللازم ﻷقل البلدان نموا.
    Papua New Guinea is of the firm view that the success of the Barbados Conference, like all other United Nations conferences, largely depends on the willingness of the donor countries to provide adequate technical and financial resources to ensure its full implementation. UN وبابوا غينيا الجديدة ترى بقوة أن نجاح مؤتمر بربادوس، شأنه شأن جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، يعتمد اعتمادا كبيرا على استعداد الدول المانحة لتقديم الموارد التقنية والمالية الكافية لضمان تنفيذه الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more