"of the draft convention that" - Translation from English to Arabic

    • مشروع الاتفاقية التي
        
    • مشروع الاتفاقية الذي
        
    It was noted that the proper way for shippers and carriers to derogate from the provisions of the draft convention that governed their mutual rights and obligations was by agreeing on deviations in a volume contract under draft article 82. UN فقد لوحظ أن الطريقة السليمة لخروج الشاحنين والناقلين عن أحكام مشروع الاتفاقية التي تحكم حقوقهم وواجباتهم المتبادلة هي بالاتفاق على الخروج عن أحكام الاتفاقية في عقد كمّي يُبرم بمقتضى مشروع المادة 82.
    This question will be addressed at a later date, in conjunction with discussions on the articles of the draft convention that deal with central authorities and similar matters. UN وسيجري بحث هذه المسألة في مرحلة لاحقة، بالاقتران مع المناقشات المتعلقة بمواد مشروع الاتفاقية التي تتناول السلطات المركزية وما الى ذلك من مسائل.
    77. As to the detailed formulation of the provisions of the draft convention that would affect the interpretation of the New York Convention, a number of proposals were made. UN 77- وبشأن الصياغة التفصيلية لأحكام مشروع الاتفاقية التي ستؤثر على تفسير اتفاقية نيويورك، قدم عدد من الآراء.
    In addition, the consistency group recognized the need to review the concordance between articles of the draft convention that contained restatements of provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the respective articles of that Convention. UN وإلى جانب ذلك، سلّم فريق الاتساق بضرورة استعراض التوافق بين مواد مشروع الاتفاقية التي تكرّرت فيها أحكام من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمواد المقابلة في تلك الاتفاقية.
    There was some support for that view, and caution was expressed regarding any possible narrowing of the broad scope of application of the draft convention that had been previously agreed by the Working Group. UN وكان هناك قدر من التأييد لذلك الرأي، ودُعي إلى التزام الحذر فيما يتعلق بأي تضييق محتمل لنطاق انطباق مشروع الاتفاقية الذي هو واسع حسبما اتفق عليه الفريق العامل من قبل.
    The Commission was to be commended for the quality of the draft convention that it had prepared in which the views of most members of the international community were taken into account. UN ويمكن توجيه الشكر للجنة القانون الدولي على جودة مشروع الاتفاقية الذي راعت في وضعه رأي معظم أعضاء المجتمع الدولي.
    In addition, the consistency group recognized the need to review the concordance between articles of the draft convention that contained restatements of provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the respective articles of that Convention. UN وإلى جانب ذلك، سلّم فريق الاتساق بضرورة استعراض التوافق بين مواد مشروع الاتفاقية التي تكرّرت فيها أحكام من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمواد المقابلة في تلك الاتفاقية.
    152. The Commission noted that the last version of the draft convention that the Working Group had considered had contained only paragraph 1 of the draft article. UN 152- لاحظت اللجنة أن الصيغة الأخيرة من مشروع الاتفاقية التي كان الفريق العامل قد نظر فيها لم تتضمن إلا الفقرة 1 من مشروع المادة.
    In addition, the consistency group recognized the need to review the concordance between articles of the draft convention that contained restatements of provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the respective articles of that Convention. UN وإلى جانب ذلك، سلّم فريق الاتساق بضرورة استعراض التوافق بين مواد مشروع الاتفاقية التي تكررت فيها أحكام من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمواد المقابلة في تلك الاتفاقية.
    It was pointed out that the same question would be raised as regards the application of those provisions of the draft convention that dealt with the rights and obligations of the debtor, in case of a multiplicity of debtors. UN وأشير الى أن هذه المسائل ذاتها يمكن أن تثار ، فيما يتعلق بانطباق أحكام مشروع الاتفاقية التي تتناول حقوق وواجبات المدين ، في حالة تعدد المدينين .
    As to the question of the specific provisions of the draft convention that might affect the rights and obligations of the debtor, the Working Group referred its resolution to the discussion of the individual articles of the draft Convention. UN وبشأن مسألة التعيين الدقيق ﻷحكام مشروع الاتفاقية التي ربما تمس حقوق المدين والتزاماته ، أحال الفريق العامل تسوية تلك المسألة على بحث كل من مواد مشروع الاتفاقية على حدة .
    The consistency group held a total of 29 meetings during the fifth, sixth and seventh sessions of the Ad Hoc Committee and reviewed provisions of the draft convention that had been approved by the Ad Hoc Committee. UN 101- وعقد فريق الاتساق ما مجموعه 29 جلسة أثناء الدورات الخامسة والسادسة والسابعة للجنة المخصصة، واستعرض أحكام مشروع الاتفاقية التي كانت اللجنة المخصصة قد أقرتها.
    The Working Group agreed nevertheless that it could consider using the words " natural person " , as appropriate, in those substantive provisions of the draft convention that required a distinction between legal entities and natural persons. UN واتفق الفريق العامل، رغم ذلك، على أن ينظر في عبارة " شخص طبيعي " ، حسب الاقتضاء، في الأحكام الموضوعية من مشروع الاتفاقية التي تقتضي التمييز بين الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين.
    The consistency group held a total of 29 meetings during the fifth, sixth and seventh sessions of the Ad Hoc Committee and reviewed provisions of the draft convention that had been approved by the Ad Hoc Committee. UN 28- وعقد فريق الاتساق ما مجموعه 29 جلسة أثناء الدورات الخامسة والسادسة والسابعة للجنة المخصصة، واستعرض أحكام مشروع الاتفاقية التي كانت اللجنة المخصصة قد أقرتها.
    Unlike the other provisions of the draft convention that deal mainly with the proprietary aspects of assignment (and with the exception of article 29), the provisions contained in this section deal with contractual issues. UN 110- على خلاف الأحكام الأخرى في مشروع الاتفاقية التي تتناول بصورة رئيسية الجوانب الامتلاكية للاحالة (وباستثناء المادة 29)، تتناول الأحكام الواردة في هذا الباب المسائل التعاقدية.
    Therefore, we propose that the other articles of the draft convention that include the term " container " , should also be reviewed in order to assess whether an extension of the term " container " with " road and rail cargo vehicles " fits in the context of the article or not. UN 9- ولذلك، نقترح أن يراجع الفريق العامل أيضا سائر مواد مشروع الاتفاقية التي يرد فيها تعبير " الحاوية " لتقدير ما إذا كان توسيع تعبير " الحاوية " ليشمل " عربات الشحن الطرقية وعربات الشحن بالسكك الحديدية " مناسبا في سياق المادة أم لا.
    97. As to the detailed formulation of the provisions of the draft convention that would affect the interpretation of the New York Convention, proposals made at the previous session were also reiterated (A/CN.9/569, para. 77). UN 97- وبشأن الصياغة التفصيلية لأحكام مشروع الاتفاقية التي ستؤثر على تفسير اتفاقية نيويورك، كُرِّرت أيضا اقتراحات كانت قد قدمت في الدورة السابقة (A/CN.9/569، الفقـرة 77).
    6. (a) If proceeds of crime have been transformed In the version of the draft convention that was before the Ad Hoc Committee at its first session (A/AC.254/4), the term “transferred” was erroneously used in this connection. UN ٦ - )أ( إذا كانت عائدات الجريمة قد حولتفي صيغة مشروع الاتفاقية الذي كان معروضا على اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى )A/AC.254/4( ، استخدم مصطلح " نقلت " بشكل خاطىء في هذا الصدد .
    6. (a) If proceeds of crime have been transformed In the version of the draft convention that was before the Ad Hoc Committee at its first session (A/AC.254/4), the term “transferred” was erroneously used in this connection. UN ٦ - )أ( إذا كانت عائدات الجريمة قد حولتفي صيغة مشروع الاتفاقية الذي كان معروضا على اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى )A/AC.254/4( ، استخدم مصطلح " نقلت " بشكل خاطىء في هذا الصدد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more