"of the draft convention to" - Translation from English to Arabic

    • مشروع الاتفاقية على
        
    • مشروع الاتفاقية ليشمل
        
    • لمشروع الاتفاقية على
        
    It was also stated that the paragraph might be interpreted as suggesting the applicability of the draft convention to the relationship between the principal or applicant and the guarantor or issuer. UN وذكر أيضا أن الفقرة قد تفسر على أنها إشارة الى انطباق مشروع الاتفاقية على العلاقة بين اﻷصيل أو الطالب، والكفيل أو المصدر.
    With such an approach, it may be possible for the Commission to address the concern expressed, thereby reducing significantly the possibility for a reservation as to the application of the draft convention to assignments of consumer receivables. UN وبمثل هذا النهج، قد يتيسر للجنة أن تعنى بالشواغل التي أعرب عنها وأن تحد بذلك بدرجة كبيرة من امكانية ابداء تحفظات بشأن تطبيق مشروع الاتفاقية على احالات مستحقات المستهلكين.
    For that purpose, the draft paragraph contemplated that, by ratifying the draft convention, a State would automatically undertake to apply the provisions of the draft convention to data messages exchanged in connection with any of the conventions listed in paragraph 1. UN ولهذا الغرض تضمّن مشروع الفقرة أن أي دولة ستتعهد تلقائيا، بتصديقها على مشروع الاتفاقية، بتطبيق أحكام مشروع الاتفاقية على رسائل البيانات المتبادلة في ارتباط بأي من الاتفاقيات الوارد سردها في الفقرة 1.
    The Secretariat was requested to circulate the revised version of the draft convention to Governments for their comments, with a view to consideration and adoption of the draft convention by the Commission at its thirty-eighth session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعمِّم الصيغة المنقحة من مشروع الاتفاقية على الحكومات لإبداء تعليقاتها عليها، لكي تنظر اللجنة في مشروع الاتفاقية وتعتمده في دورتها الثامنة والثلاثين.
    It was further suggested that the second option might be combined with a provision that allowed a contracting State to generally exclude the possibility of an extended application of the provisions of the draft convention to matters covered in international conventions other than those listed in draft article Y, paragraph 1. UN كما رئي أن الخيار الثاني يمكن أن يُجمع مع حكم يسمح للدولة المتعاقدة أن تستبعد عموما احتمال امتداد نطاق انطباق أحكام مشروع الاتفاقية ليشمل أمورا تتناولها اتفاقيات دولية غير مدرجة في الفقرة 1 من مشروع المادة ص.
    Having completed its work at its forty-fourth session (Vienna, 11-22 October 2004), the Working Group requested the Secretariat to circulate the revised version of the draft convention to Governments for their comments, with a view to consideration and adoption of the draft convention by the Commission at its thirty-eighth session, in 2005. UN وبعد ما اختتم الفريق العامل أعمال دورته الرابعة والأربعين (فيينا، 11-22 تشرين الأول/أكتوبر 2004)، طلب إلى الأمانة أن تعمِّم النسخة المنقّحة لمشروع الاتفاقية على الحكومات من أجل التعليق عليها، ولكي تتولى اللجنة النظر في مشروع الاتفاقية وتعتمده في دورتها الثامنة والثلاثين عام 2005.
    The Working Group requested the Secretariat to circulate the revised version of the draft convention to Governments for their comments, with a view to consideration and adoption of the draft convention by the Commission at its thirty-eighth session, in 2005. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة تعميم النسخة المنقحة من مشروع الاتفاقية على الحكومات للتعليق عليها، لكي تنظر اللجنة في مشروع الاتفاقية وتعتمده في دورتها الثامنة والثلاثين في عام 2005.
    Similarly, it was said that clarity as to the place of business of the debtor was essential for the application of the draft convention to the rights and obligations of the debtor. UN وبالمثل ، قيل إن الوضوح فيما يتعلق بمكان عمل المدين هو أمر أساسي لانطباق مشروع الاتفاقية على حقوق وواجبات المدين .
    The applicability of the draft convention to international conventions was governed by draft article 19. It would therefore be inappropriate to refer to such conventions separately in draft paragraph 9, which was applicable only to domestic law save under the circumstances set forth in draft article 19. UN فمشروع المادة 19 ينظم انطباق مشروع الاتفاقية على الاتفاقيات الدولية، ولذلك لا يكون من الملائم أن يشار إلى تلك الاتفاقيات بصورة منفصلة في مشروع المادة 9، الذي لا ينطبق إلا على القانون المحلي ما عدا في الظروف المنصوص عليها في مشروع المادة 19.
    The disconnection clause would apply only to relations between EU member States and would not affect the applicability of the draft convention to relations with third countries. UN ولن يطبق شرط الانفصال إلا على العلاقات بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، كما أنه لن يمس بانطباق مشروع الاتفاقية على العلاقات مع بلدان ثالثة.
    However, it ruled out reservations such as exclusion of the application of the draft convention to a particular regional organization or exclusion of the application of individual articles. UN ومن ناحية ثانية فإنه يُنحي التحفظات مثل استبعاد تطبيق مشروع الاتفاقية على منظمة إقليمية معينة أو استبعاد تطبيق مواد منفردة.
    Draft article 7, in turn, was intended to make it clear that draft article 6 would not prevent the application of the draft convention to parties that had not themselves been involved in the negotiation of a contract to which the convention did not apply, such as the holder of a bill of lading issued pursuant to the terms of a charterparty and who had not themselves adhered to the charterparty. UN وأفيد بأن مشروع المادة 7 بدوره يقصد به أن يوضِّح أن مشروع المادة 6 لن يحول دون تطبيق مشروع الاتفاقية على الطرفين اللذين لم يشاركا في التفاوض على عقد لا تنطبق عليه الاتفاقية، مثل حائز سند الشحن الصادر عملا بأحكام مشارطة استئجار، واللذين لم ينضما إلى مشارطة الاستئجار.
    Further concerns were expressed regarding the failure of the draft convention to provide for a direct action against the carrier performing the carriage by road or rail and for not allowing parties to opt out of the network system and adopt a single liability regime pursuant to draft article 81. UN كما أُعرب عن شواغل أخرى بخصوص عدم نصّ مشروع الاتفاقية على إجراء مباشر تجاه الناقل الذي يقوم بعملية النقل بالطرق البرّية أو بالسكك الحديدية، وعدم إتاحة المجال للأطراف للجوء إلى خيار عدم القبول بنظام الشبكة واعتماد نظام مسؤولية واحد فقط بمقتضى مشروع المادة 81.
    Paragraph (2) is new and excludes the application of the draft convention to State-owned ships, provided they are used for non-commercial services. UN والفقرة )٢( جديدة وتستبعد انطباق مشروع الاتفاقية على السفن المملوكة للدولة، شريطة استخدامها في خدمات غير تجارية.
    58. On 14 October 1994, the Working Group decided to submit the text of the draft convention to the Sixth Committee for consideration and adoption. UN ٨٥ - وفي ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، قرر الفريق العامل أن يعرض نص مشروع الاتفاقية على اللجنة السادسة لدراسته بغية اعتماده.
    The Chairman, while noting the strong support for the idea of promoting the applicability of the draft convention to other UNCITRAL instruments, said he took it that the Commission wished to delete draft article 19 bis. UN 11- الرئيس: قال، وهو يلاحظ التأييد القوي لفكرة تعزيز إمكانية تطبيق مشروع الاتفاقية على صكوك الأونستيرال الأخرى، إنه يفترض أن اللجنة تود أن تحذف مشروع المادة 19 مكرراً.
    Variant A, in turn, contemplated the automatic application of the provisions of the draft convention to data messages exchanged in connection with contracts covered by the conventions listed therein, with the possibility of further additions or exclusions by way of declarations made under draft paragraphs 2 or 3, as appropriate. UN أما الخيار ألف فيتجه إلى تطبيق مشروع الاتفاقية على رسائل البيانات المتبادلة في ارتباط بعقود تغطيها الاتفاقيات المنصوص عليها فيه، مع إمكان إجراء إضافات أو استبعادات أخرى عن طريق اعلانات تصدر طبقا لمشروعي الفقرتين 2 أو 3، حسب الاقتضاء.
    Nonetheless, he reiterated his delegation's position that it would have preferred an opt-in provision to an opt-out provision regarding the applicability of the draft convention to investment treaties concluded before April 2014. UN ومع ذلك، أكد مجددا موقف وفد بلده الذي يفضل إدراج حكم ينص على خيار قبول انطباق مشروع الاتفاقية على معاهدات الاستثمار المبرمة قبل نيسان/أبريل 2014 بدل حكم ينص على خيار عدم قبول ذلك.
    It was noted that, in view of the limitation of the scope of application of the draft convention to assignments of contractual receivables, the law governing the receivable could be only the law of the original contract. It was, therefore, suggested that draft article 29 should refer directly to the law of the original contract. UN 81- ولوحظ أنه، بالنظر الى القيود التي يفرضها نطاق انطباق مشروع الاتفاقية على احالات المستحقات التعاقدية، لا يمكن أن يكون القانون الذي يحكم المستحق الا القانون الذي يحكم العقد الأصلي وأن مشروع المادة 29 ينبغي لذلك أن يشير مباشرة الى القانون الذي يحكم العقد الأصلي.
    It had been suggested that a provision on " originals " was now necessary since draft article 19 extended the provisions of the draft convention to arbitration agreements governed by the 1958 New York Convention. UN وارتئي أن الحكم المتعلق " بالمستندات الأصلية " أصبح ضروريا، لأن مشروع المادة 19 يوسع نطاق أحكام مشروع الاتفاقية ليشمل اتفاقات التحكيم التي تسري عليها اتفاقية نيويورك لسنة 1958.
    Having completed its work at its forty-fourth session (Vienna, 11- 22 October 2004), the Working Group requested the Secretariat to circulate the revised version of the draft convention to Governments for their comments, with a view to consideration and adoption of the draft convention by the Commission at its thirty-eighth session, in 2005. UN وبعد أن أنجز عمله في دورته الرابعة والأربعين (فيينا، 11-22 تشرين الأول/أكتوبر 2004)، طلب الفريق العامل إلى الأمانة تعميم الصيغة المنقّحة لمشروع الاتفاقية على الحكومات من أجل التعليق عليها، لكي تنظر اللجنة في مشروع الاتفاقية وتعتمده في دورتها الثامنة والثلاثين، عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more