"of the draft instrument" - Translation from English to Arabic

    • مشروع الصك
        
    • لمشروع الصك
        
    • مشروع نص الصك
        
    • مشروعي المادتين
        
    • لمشروع النص
        
    There was no objection against consensus adoption of the draft instrument. UN ولم يكن هناك اعتراض على اعتماد مشروع الصك بتوافق الآراء.
    However, concern was also expressed that recourse to arbitration might hinder the application of the rules of the draft instrument on exclusive jurisdiction. UN بيد أنه أعرب أيضا عن القلق من أن اللجوء إلى التحكيم قد يعرقل تطبيق قواعد مشروع الصك بشأن الولاية القضائية الحصرية.
    The delegations of Argentina and the United States undertook to produce a combined text to serve as the basis for future consideration of the draft instrument by the Ad Hoc Committee. UN وتعهد وفدا الأرجنتين والولايات المتحدة الأمريكية بتقديم نص موحد ليكون أساس نظر اللجنة المخصصة مستقبلا في مشروع الصك.
    His Government remained of the opinion that allowing parties to derogate from the mandatory provisions of the draft instrument would undermine its uniform implementation. UN ولا تزال حكومته عند رأيها بأن السماح للأطراف بالتخلي عن الأحكام الإلزامية لمشروع الصك من شأنه أن يقوّض تطبيقها الموحّد.
    The Working Group then undertook a complete review of the draft instrument. UN وبعد ذلك، شرع الفريق في مراجعة كاملة لمشروع الصك.
    Consideration of the draft instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants, with particular emphasis on articles 7-19 3-6 p.m. UN النظر في مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١
    Consideration of the draft instrument against trafficking in persons, especially women and children, with particular emphasis on articles 8-18 UN النظر في مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال ، مع تركيز خاص على المواد ٨ الى ٨١
    The sole purpose of the decision is the adoption of the draft instrument by the General Assembly at its sixtieth session. UN والغرض الوحيد من المقرر هو أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الصك في دورتها الستين.
    Concern was expressed that establishing provisions of the draft instrument from which derogation was not possible would be tantamount to recreating this concept. UN وأُعرب عن شاغل بأن تحديد أحكام في مشروع الصك لا يمكن الخروج عنها هو أمر من شأنه أن يكون بمثابة إحياء لهذا المفهوم.
    It was indicated that these circumstances called for broadening the scope of application of the draft instrument relating to the protection of third parties. UN وأُشير إلى أن هذه الظروف تستوجب توسيع نطاق انطباق مشروع الصك فيما يتعلق بحماية الأطراف الثالثة.
    It was also indicated that consideration should be given to the possibility of extending the protection granted by the article to all performing parties in light of the multimodal nature of the draft instrument. UN وبُيّن أيضا أنه ينبغي إيلاء الاعتبار لإمكانية توسيع نطاق الحماية التي تمنحها المادة لكي تشمل جميع الأطراف المنفّذة وذلك على ضوء طابع النقل المتعدّد الوسائط الذي يتسم به مشروع الصك.
    Contractual choice of application of the draft instrument UN الاختيار التعاقدي بشأن انطباق مشروع الصك
    Protection of third parties when transport documents or electronic transport records are issued under a contract exempted from the scope of application of the draft instrument UN حماية الأطراف الثالثة عندما يتم إصدار مستندات نقل أو سجلات نقل إلكترونية بموجب عقد مستثنى من نطاق انطباق مشروع الصك
    A view was expressed that the application of the draft instrument to third parties should not be conditional upon the existence of a transport document. UN وأبدي رأي مفاده أن تطبيق مشروع الصك على الأطراف الثالثة لا ينبغي أن يكون مشروطا بوجود مستند نقل.
    It was further suggested that the regime of the draft instrument should be in line with common trade practices in this field. UN واقترح كذلك أن يكون نظام مشروع الصك متماشيا مع الممارسات العامة للمهنة في هذا الميدان.
    A number of questions were raised in respect of this provision of the draft instrument. UN وأثير بشأن هذا الحكم من مشروع الصك عدد من التساؤلات.
    It is important that developing countries be provided with the necessary negotiating assistance so that their interests are taken into consideration in the preparation of the draft instrument. UN ومن المهم أن تمنح الدول النامية المساعدة الضرورية للتفاوض بحيث تؤخذ مصالحها بعين الاعتبار عند إعداد مشروع الصك.
    The Secretariat was requested to prepare a revised version of the draft instrument to reflect the decisions made by the Working Group. UN وقد طلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الصك تعكس المقررات التي اتخذها الفريق العامل.
    It was further agreed that the implications of the provision would depend on the ultimate scope of the draft instrument and thus no definitive decision should be taken on the provision at this stage. UN وقد اتفق على أن آثار هذا الحكم ستتوقف على النطاق الذي يتقرر لمشروع الصك وأنه لا ينبغي من ثم اتخاذ قرار بشأن الحكم في هذه المرحلة.
    It was widely felt that, having recently completed its first reading of the draft instrument on transport law, the Working Group had reached a particularly difficult phase of its work. UN ورئي على نطاق واسع أن الفريق العامل، اذ أتم مؤخرا قراءته الأولى لمشروع الصك المتعلق بقانون النقل، قد بلغ مرحلة بالغة الصعوبة في عمله.
    The Commission may wish to consider the matter in conjunction with its consideration of a possible time frame for the completion of the draft instrument by the Working Group (see para. 12 above). UN ولعلّ اللجنة ترغب في أن تنظر في هذه المسألة اقترانا بنظرها في تحديد إطار زمني ممكن لإكمال إعداد مشروع نص الصك من جانب الفريق العامل المعني بقانون النقل (انظر الفقرة 12 أعلاه).
    The most recent compilation of historical references regarding the legislative history of the draft instrument can be found in document A/CN.9/WG.III/WP.35. UN 138- نظر الفريق العامل في نص مشروعي المادتين 29 و30 بصيغتهما الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.32.
    With respect to a possible time frame for completion of the draft instrument, a number of speakers were of the view that it would be desirable to complete a third reading of the draft text with a view to its adoption by the Commission in 2006. UN وفيما يخص إمكانية وضع إطار زمني لإتمام مشروع الصك، رأى عدد من المتكلمين أنه سيكون من المستصوب إتمام قراءة ثالثة لمشروع النص كي تعتمده اللجنة في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more