"of the draft resolution that" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القرار الذي
        
    • لمشروع القرار الذي
        
    • مشروع القرار التي
        
    • مشروع القرار بأن
        
    • مشروع القرار أن
        
    The text of the draft resolution that we are presenting is of a procedural nature. UN يتسم نص مشروع القرار الذي نعرضه بطابع إجرائي.
    That sentiment lies at the heart of the draft resolution that we have the honour to present today. UN ويكمن ذلك الشعور في صلب مشروع القرار الذي نتشرف بعرضه اليوم.
    That is the purpose of the draft resolution that we intend to adopt and that I am honoured to present. UN هذا هو الغرض من مشروع القرار الذي ننوي اعتماده، ويشرفني تقديمه.
    Since this situation has not come to an end, we will vote in favour of the draft resolution that has been submitted for the consideration of this Assembly. UN وحيث أن هذه الحالة لم تنته، سنصوت مؤيدين لمشروع القرار الذي قدم لتنظر فيه هذه الجمعية.
    This alone is an appropriate justification of the draft resolution that was introduced and so ably piloted by the Ambassador of Belize. UN وهذا وحده مبرر مناسب لمشروع القرار الذي عرضه سفير بليز وتولى ريادة العمل بشأنه باقتدار.
    We are also truly surprised by the third preambular paragraph of the draft resolution that we have just massively approved. UN كما أننا مندهشون حقا من الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار التي وافقنا عليها للتو بعدد كبير.
    Of course, we are also a sponsoring country of the draft resolution that has just been introduced for the Assembly's consideration. UN وبطبيعة الحال نحن أيضا ضمن البلدان الموقِّعة على مشروع القرار الذي عُرِض لتوه على الجمعية للنظر فيه.
    I had no idea that members did not even have the text of the draft resolution that it is proposed we vote on. UN لم يكن لدي علم أن الأعضاء ليس لديهم حتى نص مشروع القرار الذي اقتُرح أن نصوت عليه.
    I should also like to thank Ambassador Kastrup and his colleagues, who worked on drafting parts A and B of the draft resolution that has been submitted. UN وأود أن أشكر أيضا السفير كاشتروب وزملاءه، الذين صاغوا الجزأين ألف و باء من مشروع القرار الذي تم تقديمه.
    The purpose of the draft resolution that we now present to the plenary is two-fold. UN والهدف من مشروع القرار الذي نتولى عرضه الآن للجلسة العامة هدف ثنائي.
    By the same token, I would like to thank the delegations of Somalia and Nigeria for joining the sponsors of the draft resolution that has just been adopted by the Assembly. UN كما أود أن أشكر وفدي نيجيريا والصومال لانضمامهما إلى قائمة مقدمي مشروع القرار الذي أصبح للتو قرارا مرة ثانية.
    Concerning sustainable fisheries, allow me to express my appreciation for the committed work of Ms. Holly Koehler of the United States as coordinator of the draft resolution that will be introduced by her delegation. UN وفي ما يتعلق بمصائد الأسماك المستدامة، اسمحوا لي أن أعرب عن التقدير للعمل الملتزم الذي تقوم به السيدة هولي كولر، ممثلة الولايات المتحدة، بصفتها منسّقة مشروع القرار الذي سيقدمه وفد بلدها.
    Those three developments underpin the importance of the draft resolution that my delegation is introducing today. UN وترتكز على تلك التطورات الثلاثة أهمية مشروع القرار الذي يعرضه وفدي اليوم.
    The Non-Aligned Movement remains deeply disappointed at the outcome of the Security Council's consideration of the draft resolution that was introduced in that body. UN وما فتئت حركة عدم الانحياز تشعر ببالغ خيبة الأمل إزاء نتيجة نظر مجلس الأمن في مشروع القرار الذي عرض على تلك الهيئة.
    In paragraph 7 of its report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of the draft resolution that was adopted by the Committee without a vote. UN وفي الفقرة 7 من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    In the light of the background just described, the various provisions of the draft resolution that I have the honour to introduce need no explanation. UN وفي ضوء الخلفية التي وصفتها للتو، فإن اﻷحكام المختلفة الواردة في مشروع القرار الذي يشرفني أن أعرضه لا تحتاج الى إيضاح.
    Lastly, I would like to congratulate the President, and also the Ambassador of Guatemala, Gert Rosenthal, for his excellent work as facilitator of the draft resolution that will be adopted at the conclusion of this session. UN وأخيرا أود أن أهنئ الرئيس، وأيضا سفير غواتيمالا، غيرت روزنثال على عمله الرائع بوصفه الميسر لمشروع القرار الذي سيعتمد في نهاية هذه الدورة.
    In support of the principles of international law, the United Nations Charter and the promotion of freedom of trade, Malaysia, as in the previous years, will vote in favour of the draft resolution that will be introduced by His Excellency the Minister for Foreign Affairs of Cuba. UN وتأييدا لمبادئ القانون الدولي، وميثاق الأمم المتحدة، وتعزيز حرية التجارة، ستصوت ماليزيا، مثلما فعلت في السنوات السابقة، مؤيدة لمشروع القرار الذي سيعرضه معالي وزير خارجية كوبا.
    His delegation objected to the basic premise of the draft resolution that the mere presence of foreign economic activities in Non-Self-Governing Territories impeded self-determination. UN وذكر أن وفده يعترض على الافتراض اﻷساسي لمشروع القرار الذي يقول بأن مجرد وجود أنشطة اقتصادية أجنبية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي يعرقل تقرير المصير.
    I have just outlined the portions of the draft resolution that have a direct relevance to the work of the Disarmament Commission. UN لقد حددت من فوري أجزاء مشروع القرار التي لها صلة مباشرة بعمل هيئة نزع السلاح.
    They wished, however, to express a reservation regarding provisions of the draft resolution that were inconsistent with the Islamic sharia and, in particular, the reference in paragraph 34 to women's equal right to inheritance. UN وأضاف أنهما، مع ذلك، يودان الإعراب عن تحفظهما بشأن أحكام مشروع القرار التي لا تتفق مع الشريعة الإسلامية، وبخاصة الإشارة في الفقرة 34 إلى حق المرأة في مساواتها مع الرجل في الميراث.
    Thus, the Philippines agrees to the request, in operative paragraph 2 of the draft resolution, that the Secretary-General submit a report on the study to the General Assembly at its fiftieth session, coinciding with the fiftieth anniversary of the United Nations. UN لذلك توافق الفلبين على الطلب الوارد في الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن الدراسة للجمعية العامة في دورتها الخمسين، التي توافق الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    It is the hope of the sponsors of the draft resolution that it will be adopted by consensus, as similar draft resolutions in previous years have been adopted. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد بتوافق اﻵراء، كما اعتمدت مشاريع القرارات المماثلة في السنوات الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more