"of the draft resolution would not" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القرار لن
        
    • من مشروع القرار لا
        
    Adoption of the draft resolution would not therefore entail any additional appropriation. UN وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن ينطوي على أي اعتمادات إضافية.
    The adoption of the draft resolution would not affect that policy. UN وقال المتحدث إن مشروع القرار لن يؤثر على تلك السياسة.
    Accordingly, adoption of the draft resolution would not give rise to any financial implications at that time. UN وبناء عليه، فإن اعتماد مشروع القرار لن يؤدي إلى أي آثار مالية في هذا الوقت.
    Hence, adoption of the draft resolution would not entail any additional appropriation. UN ولذا، فإن اعتماد مشروع القرار لن يترتب عليه أي اعتمادات إضافية.
    7. As indicated in the Secretary-General's statement, the reports requested under paragraph 3 of the draft resolution would not entail additional resources. UN 7 - وكما هو موضح في بيان الأمين العام، فإن التقريرين المطلوبين بموجب الفقرة 3 من مشروع القرار لا يتطلبان موارد إضافية.
    Hence, adoption of the draft resolution would not entail any additional appropriation. UN وبالتالي، فإن اعتماد مشروع القرار لن يستلزم أي اعتمادات إضافية.
    Hence, the adoption of the draft resolution would not entail any additional appropriation. UN ومن ثم فاعتماد مشروع القرار لن ينطوي على أي اعتمادات إضافية.
    Her delegation hoped that the unnecessary confrontations and divisions that had characterized approval of the draft resolution would not affect the Year's success. UN وهو يأمل في أن المواجهات والانقسامات غير الضرورية التي أضفت سمتها على الموافقة على مشروع القرار لن تؤثر في نجاح السنة.
    17. The Chairman said that the adoption of the draft resolution would not entail any additional appropriation. UN 17 - الرئيس: قال إن اعتماد مشروع القرار لن يفضي إلى رصد أي مخصصات إضافية.
    Consequently, the adoption of the draft resolution would not require any additional appropriation. UN وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية.
    Accordingly, adoption of the draft resolution would not entail additional appropriations. UN وبالتالي، فإن اعتماد مشروع القرار لن تستتبعه مخصصات إضافية.
    A vote in favour of the draft resolution would not help to bring to justice those responsible for the crimes that had been committed in Nigeria. UN وأضاف أن التصويت لصالح مشروع القرار لن يساعد على تقديم المسؤولين عن الجرائم التي ارتكبت في نيجيريا، إلى العدالة.
    Lastly, adoption of the draft resolution would not entail any appropriation for the programme budget for the 2012-2013 biennium. UN وأخيرا، قال إن اعتماد مشروع القرار لن يستلزم أي اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012 -2013.
    At the same time, I have ascertained that the sponsors of the draft resolution would not object to a 24-hour delay if this were requested -- although here I would ask that any amendments to be submitted in writing be submitted today. UN وقد تأكدت في الوقت ذاته من أن مقدمي مشروع القرار لن يعترضوا على الإرجاء لمدة 24 ساعة إذا طُلب ذلك، غير أني أطلب في هذه الحالة أن تقدم أي تعديلات خطية اليوم.
    The adoption of the draft resolution would not help the ongoing spirit of cooperation and the momentum created by Iran; rather, it increased the risk of generating confrontation and politicization of human rights issues at the international level. UN وأضاف أن اعتماد مشروع القرار لن يساعد روح التعاون السائدة حاليا والزخم الذي ولدته إيران؛ وإنما سيزيد من احتمال خلق مواجهة وتسييس مسائل حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Accordingly, adoption of the draft resolution would not entail any additional requirements as resources would be provided from within the provision allocated to service the routine meetings of the General Assembly, which were included in the programme budgets for the concerned bienniums. UN وعلى هذا، فاعتماد مشروع القرار لن يتبع أي احتياجات إضافية، إذ توفر الموارد من الاعتماد المخصص لخدمة الجلسات المعتادة للجمعية العامة، التي تشملها الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين المعنية.
    It was understood that the advisory opinions to be issued as official documents under paragraph 8 of the draft resolution would not constitute an additional workload, since they would be processed as and when capacity became available and following the past pattern of submission. UN وأضاف أنه كان من المفهوم أن الفتاوى التي ستصدر كوثائق رسمية بموجب الفقرة 8 من مشروع القرار لن تشكل عبء عمل إضافيا وذلك لأنه سيتم تجهيزها عندما تتوافر القدرات وفقا للنمط السابق الخاص بتقديم التقارير.
    Accordingly, adoption of the draft resolution would not give rise to any financial implications under the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وبالتالي، فاعتماد مشروع القرار لن يزيد من الآثار المالية على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Pakistan took it that the report requested in paragraph 10 of the draft resolution would not represent a substitute for the requests made to the Secretary-General in paragraph 3 (c) of the Global Counter-Terrorism Strategy contained in General Assembly resolution 60/288. UN وقال إن باكستان ترى أن التقرير المطلوب في الفقرة 10 من مشروع القرار لا يمثل بديلاً للطلبات المرفوعة إلى الأمين العام في الفقرة 3 (2) من الإستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب كما جاء في قرار الجمعية العامة 60/288.
    34. Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that the activities called for in paragraph 3 of the draft resolution would not entail any additional appropriation, as they could be absorbed within section 24, Human rights, for the biennium 2004-2005 and section 23, Human rights, of the proposed budget for the biennium 2006-2007. UN 34- السيد خان (أمين اللجنة): قال إن الأنشطة المطلوبة في الفقرة 3 من مشروع القرار لا تتطلب أي اعتمادات إضافية، لأنه يمكن استيعابها في حدود الباب 24، حقوق الإنسان، في ميزانية السنتين 2004-2005، والباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    39. Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that the activities called for in paragraph 15 of the draft resolution would not entail any additional appropriation, as they could be absorbed within section 24, Human rights, for the biennium 2004-2005 and section 23, Human rights, of the proposed budget for the biennium 2006-2007. UN 39- السيد خان (أمين اللجنة): قال إن الأنشطة المطلوبة في الفقرة 15 من مشروع القرار لا تتطلب أي اعتمادات إضافية، لأنه يمكن استيعابها في حدود الباب 24، حقوق الإنسان، في ميزانية السنتين 2004-2005، والباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more