"of the draft treaty" - Translation from English to Arabic

    • مشروع المعاهدة
        
    • لمشروع المعاهدة
        
    • مشروع معاهدة
        
    • لمشروع معاهدة
        
    We expect that concrete questions will be put to the authors of the draft treaty and that comments will be made. UN ونتوقع طرح أسئلة محددة على واضعي مشروع المعاهدة وتقديم تعليقات.
    Many constructive suggestions and proposals were put forward, which greatly contributed to the further improvement of the draft treaty. UN وقُدم الكثير من المقترحات والأفكار البناءة، وهو ما أسهم بدرجة كبيرة في زيادة تحسين مشروع المعاهدة.
    Considering that transparency and confidence-building measures in outer space activities are an integral part of the draft treaty mentioned, UN وإذ تعتبر أن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي جزء لا يتجزأ من مشروع المعاهدة المذكورة،
    Many delegations have expressed dissatisfaction in their assessment of the draft treaty. UN وقد أعربت وفود كثيرة عن عدم الارتياح في تقييمها لمشروع المعاهدة.
    We believe that the final text of the draft treaty should be the result of the collective efforts of States concerned. UN ونرى أن ينتج النص النهائي لمشروع المعاهدة عن الجهود الجماعية للدول المعنية.
    Considering that transparency and confidence-building measures in outer space activities are an integral part of the draft treaty referred to above, UN وإذ ترى أن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي جزء لا يتجزأ من مشروع المعاهدة المذكور أعلاه،
    Considering that transparency and confidence-building measures in outer space activities are an integral part of the draft treaty referred to above, UN وإذ ترى أن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي جزء لا يتجزأ من مشروع المعاهدة المذكور أعلاه،
    As you are well aware, article 1 of the draft treaty merely prohibits testing by means of explosions and there is no political undertaking to avoid more sophisticated computer simulations. UN وكما تعلمون جيداً، فإن المادة ١ من مشروع المعاهدة مجرد تحظر إجراء التجارب عن طريق التفجيرات، ولا يوجد تعهد سياسي بتفادي إجراء عمليات محاكاة أكثر تطوراً بالحاسوب.
    As you are well aware, article 1 of the draft treaty merely prohibits testing by means of explosions and there is no political undertaking to avoid more sophisticated computer simulations. UN وكما تعلمون جيداً، فإن المادة ١ من مشروع المعاهدة مجرد تحظر إجراء التجارب عن طريق التفجيرات، ولا يوجد تعهد سياسي بتفادي إجراء عمليات محاكاة أكثر تطوراً بالحاسوب.
    Resolution of these issues, need I say, is indispensable to early finalization of the draft treaty. Thus, we are at a critical juncture. UN فلست في حاجة إلى القول بأن حلها ضروري لاستكمال مشروع المعاهدة في وقت مبكر، فنحن إذن في منعطف حرج.
    Since then, there has been some movement on some difficult sections of the draft treaty. UN ومنذ ذلك الوقت، كانت هناك بعض التحرك فيما يتعلق ببعض اﻷجزاء الصعبة من مشروع المعاهدة.
    My delegation has already expressed its regret at the inability of our Conference to take a decision on the text of the draft treaty. UN وسبق أن أعرب وفدي عن أسفه لعجز المؤتمر عن اتخاذ قرار بشأن نص مشروع المعاهدة.
    We hope that full agreement on all the provisions of the draft treaty will soon be reached among all the States concerned. UN ونأمل فــي أن يتــم التوصــل عاجــلا إلى اتفاق كامل فيما بيــن جميــع الدول المعنية على جميع أحكام مشروع المعاهدة.
    I am encouraged by the text of the draft treaty produced by the Conference on Disarmament, but important issues remain unresolved. UN ومما يبعث على تشجيعي نص مشروع المعاهدة الذي وضعه مؤتمر نزع السلاح، لكن لا تزال مسائل هامة باقية دون حل.
    Part 1 of this Appendix represents the present stage of the elaboration of the provisions of the draft treaty which command a certain degree of consensus at this stage. Part 2 contains provisions which need more extensive negotiation. UN ويمثل الجزء ١ من هذا التذييل المرحلة الراهنة لصياغة أحكام مشروع المعاهدة التي تحظى بدرجة ما من توافق اﻵراء في هذه المرحلة، بينما يتضمن الجزء ٢ أحكاماً في حاجة إلى مزيد من التفاوض المستفيض.
    For these reasons, Mexico will vote in favour of the draft treaty and will sign it. UN ولهذه اﻷسباب، ستصوت المكسيك لصالح مشروع المعاهدة وستوقع عليها.
    Many delegations have thus expressed dissatisfaction in their assessment of the draft treaty. UN ومن ثم فقد أعربت وفود كثيرة عن عدم ارتياحها، في تقييمها لمشروع المعاهدة.
    Many delegations have thus expressed dissatisfaction in their assessment of the draft treaty. UN ومن ثم فقد أعربت وفود كثيرة عن عدم ارتياحها، في تقييمها لمشروع المعاهدة.
    It was sent to the parties with a request for written comments in what is hoped will be a process of finalization of the draft treaty on those issues; UN وأرسل هذا الجزء الى اﻷطراف مرفقا به طلب بتقديم تعليقات خطية في اطار العملية التي يؤمل أن تتم فيها الصياغة النهائية لمشروع المعاهدة المتعلقة بهذه المسائل؛
    Others suggested that TCBMs could be taken up in the context of the draft treaty on the Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space (PPWT). UN واقترحت وفود أخرى أن تتخذ هذه التدابير في سياق مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    The Ministers also noted the positive progress in solving the legal and technical aspects of the draft treaty on South-East Asia Nuclear Weapons Free Zone (SEANWFZ). UN كما نوه الوزراء بالتقدم الايجابي المحرز في تسوية الجوانب القانونية والتقنية لمشروع معاهدة تحويل جنوب شرقي آسيا إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more