"of the draft united nations declaration" - Translation from English to Arabic

    • مشروع إعلان الأمم المتحدة
        
    • لمشروع إعلان الأمم المتحدة
        
    • مشروع اعلان اﻷمم المتحدة
        
    • مشروع إعلان لﻷمم المتحدة
        
    It is also noteworthy that 17 articles of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples essentially refer to culture. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن 17 مادة من مواد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تُشير أساسا إلى الثقافة.
    Reference was made to article 44 of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. UN وأشير إلى المادة 44 من مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Noting the delay in the work on the elaboration of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples, UN وإذ تلاحظ التأخير الذي سجل على صعيد صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية،
    The most frequently proposed objective of the Second Decade was the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. UN واعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية هو أكثر الأهداف التي تردد اقترحها للعقد الثاني.
    As noted in the World Summit Outcome Document, the early adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples must be a priority of Member States. UN ووفقاً لما تشير إليه وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي، فإن الاعتماد المبكر لمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يجب أن يصبح أولوية من أولويات الدول الأعضاء.
    Working paper containing commentaries on the most important provisions of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples UN ورقة عمل تتضمن تعليقات على أهم أحكام مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The study should call upon the experience gained surrounding the elaboration of the draft United Nations declaration on the Rights of Indigenous Peoples through the United Nations system. UN وينبغي أن تستند الدراسة إلى الخبرة المكتسبة من إعداد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    Noting with particular concern the delay in the work on the elaboration of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people, one of the main objectives of the Decade, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ التأخير الذي سجل في صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يمثل أحد الأهداف الرئيسية للعقد،
    Noting with particular concern the delay in the work on the elaboration of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people, one of the main objectives of the Decade, UN وإذ تلاحظ بقلق كبير التأخير الذي سجل في صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يمثل أحد الأهداف الرئيسية للعقد،
    154. Many indigenous delegations supported the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples as soon as possible. UN 154- وأيدت وفود شعوب أصلية كثيرة اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في أقرب وقت ممكن.
    Further, he emphasized that his Government supported every effort to accelerate the finalization of the text of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples as soon as possible after the mid-point of the Decade. UN كما أكد على تأييد حكومته لكل جهد يبذل للتعجيل بإنهاء نص مشروع إعلان الأمم المتحدة عن حقوق الشعوب الأصلية، وذلك في أقرب فرصة ممكنة عقب حلول منتصف العقد.
    The adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the Decade would be an essential vehicle for the achievement of these objectives. UN ومن شأن اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد أن يفضي بالضرورة إلى بلوغ هذه الأهداف.
    Noting with particular concern the delay in the work on the elaboration of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples, one of the main objectives of the Decade, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ التأخير في صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يمثل أحد الأهداف الرئيسية للعقد،
    An early adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples was seen as most important in relation to the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. UN ورئي أن المبادرة إلى اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية هو أمر مهم جداً فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    The principle of free, prior and informed consent of the peoples manifested in article 30 of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples is not sufficiently addressed in the draft norms, nor is the question of dispute resolution in cases of disagreements between indigenous peoples and TNCs. UN فمبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة للشعوب الموضَّح في المادة 30 من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية غير مُعالج بصورة كافية في مشروع المعايير كما لا تعالج فيه مسألة تسوية المنازعات في الأحوال التي تقع فيها خلافات بين الشعوب الأصلية والشركات عبر الوطنية.
    One of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    Noting with particular concern the delay in the work on the elaboration of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people, one of the main objectives of the Decade, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ التأخير في صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يمثل أحد الأهداف الرئيسية للعقد،
    42. States should advance the prompt finalization of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and its adoption. UN 42 - وعلى الدول أن تعجل بوضع الصيغة النهائية لمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وبإقراره.
    17. Upon the proposal of the Chairperson, the Working Group agreed to hold a general debate to be followed by a preliminary reading, article by article, of the draft United Nations declaration on the right to peace prepared by the Advisory Committee. UN 17- وبناء على اقتراح الرئيس، وافق الفريق العامل على إجراء مناقشة عامة تليها قراءة أولية بتناول مادة تلو الأخرى لمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في السلام الذي أعدته اللجنة الاستشارية.
    He also expressed appreciation to the members of the Working Group on Indigenous Populations for completing the preparation of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and expressed the hope that the text would be adopted rapidly by the General Assembly. UN وأبدى تقديره أيضا ﻷعضاء الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين للانتهاء من تحضير مشروع اعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين وأعرب عن اﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة نص اﻹعلان على وجه السرعة.
    2. One of the objectives of the International Decade of the World's Indigenous People is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people, which is currently under discussion in a working group of the Commission on Human Rights. UN ٢- ومن أهداف العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم اعتماد مشروع إعلان لﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين، وهو المشروع الذي تجري مناقشته حالياً في فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more