The Permanent Representative of the DRC participated in the subsequent discussion. | UN | وشارك الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المناقشات التي تلت ذلك. |
Any aircraft flying from Kasama to Angola should inevitably pass through the airspace of the Democratic Republic of the Congo, which is monitored by the Government of the DRC; | UN | ولا بد حتما أن تمر أي طائرة تقلع من كاساما إلى أنغولا عبر المجال الجوي لجمهورية الكونغو الديمقراطية والخاضع للرصد من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
The Permanent Representative of the DRC participated in the subsequent discussion. | UN | وشارك الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المناقشات التي تلت ذلك. |
Confirmation of the fact that neither the Uganda Government nor any of its companies are involved in the illegal exploitation of the natural resources of the DRC. | UN | :: تأكيد أنه لا تقوم حكومة أوغندا ولا شركاتها بأي استغلال غير قانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
- Recommend the Secretary-General and UNSC, when renegotiating with the authorities of the DRC the mandate of MONUC, to preserve and strengthen the framework in place for the protection of children, including MONUC's capacity to protect girls from rape and other forms of gender-based violence; | UN | - توجيه توصية إلى الأمين العام ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، عند إعادة التفاوض مع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن مسألة ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالمحافظة على الإطار القائم المتعلق بحماية الأطفال وتعزيزه، بما في ذلك قدرة البعثة على حماية الفتيات من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنساني؛ |
- No external parties, or groups or individuals under their control, should benefit from the exploitation of the DRC's natural resources at the DRC's expense; | UN | - وجوب منع أي أطراف خارجية أو فئات أو أفراد خاضعين لسيطرة تلك الأطراف من الاستفادة من استغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية على حساب البلد؛ |
It welcomed the decision by Uganda to set up an independent Judicial Commission of Inquiry into the allegations of illegal exploitation of the natural resources of the DRC. | UN | ورحب مجلس الأمن بقرار أوغندا بإنشاء لجنة قضائية مستقلة للتحقيق في الادعاءات بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
This will lead to the establishment of a new transitional government and state capacity to guarantee against the illegal exploitation of the natural resources and other forms of wealth of the DRC. | UN | وهذا من شأنه أن يُفضي إلى إقامة حكومة انتقالية جديدة وتوفير قدرة لدى الدولة تكون ضمانا يدرأ الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Uganda would be happy to share with other countries the experience from the work of Porter Commission of Inquiry in the illegal exploitation of the natural resources and other forms of wealth of the DRC. | UN | وستكون أوغندا سعيدة أن تطلع البلدان الأخرى على ما اكتسبت من خبرات في أعمال لجنة بورتر للتحقيق في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The UN Security Council discussed the report of the UN Panel, which accused Uganda of involvement in the illegal exploitation of the natural resources of the DRC on 3 May 2001. | UN | وناقش مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تقرير فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة، الذي اتهم أوغندا بمشاركتها في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 3 أيار/مايو 2001. |
A more balanced scope of investigation covering, inter-alia, the end-user countries outside Africa and strong support for the building of state institutions, capable of administering the natural resources and territorial sovereignty of the DRC. | UN | :: توازن أكبر في نطاق التحقيقات الذي شمل، في جملة أمور، بعض بلدان الاستخدام النهائي الواقعة خارج أفريقيا، ودعم أقوى لبناء مؤسسات حكومية قادرة على إدارة الموارد الطبيعية والسيادة الإقليمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Security Council strongly condemns these activities, which are perpetuating the conflict in the country, impeding the economic development of the DRC and exacerbating the suffering of its people, and reaffirms the territorial integrity, political independence, and sovereignty of the Democratic Republic of the Congo, including over its natural resources. | UN | ويدين المجلس هذه الأنشطة لكونها تفضي إلى إدامة أمد الصراع الدائر في البلد وإلى إعاقة التنمية الاقتصادية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومفاقمة معاناة شعبها، ويؤكد المجلس من جديد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، بما في ذلك سيادتها على مواردها الطبيعية. |
- External parties, and groups or individuals under their control, must not use the natural resources of the DRC to finance the conflict in the country; | UN | - وجوب عدم استخدام الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في تمويل النزاع الدائر في البلد من جانب أي أطـــراف خارجيـــــة أو فئات أو أفراد خاضعين لسيطرة تلك الأطراف؛ |
- Recommendations on possible steps that may be taken by transit countries as well as end users to contribute to ending illegal exploitation of the natural resources and other forms of wealth of the DRC. | UN | - توصيات بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها من جانب بلدان العبور وكذلك المستخدمين النهائيين من أجل المساهمة في وضع حد للاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In this regard, the Security Council takes note of the letter of the Permanent Representative of the DRC to the Security Council on 20 October 2014 and of the willingness expressed by the government of the DRC to continue to work with MONUSCO, including the Joint Human Rights Office. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط مجلس الأمن علما بالرسالة الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مجلس الأمن في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014 وبإعراب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن استعدادها لمواصلة العمل مع بعثة الأمم المتحدة، بما في ذلك مع المكتب المشترك لحقوق الإنسان. |
Recommendations on possible steps that might be taken by transit countries as well as end users to contribute to ending illegal exploitation of the natural resources of the DRC. | UN | (د) توصيات بشأن الخطوات التي يمكن أن تتخذها بلدان العبور والمستخدمون النهائيون إسهاما منها في وضع حد للاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
" The Security Council further calls upon the government of the DRC to continue to implement its action plan to prevent and end the recruitment and use of children as well as prevent and end all acts of sexual violence against children by the FARDC. | UN | " ويدعو مجلس الأمن كذلك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مواصلة تنفيذ خطة عملها لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، فضلا عن منع ووقف جميع أعمال العنف الجنسي ضد الأطفال من جانب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
(x) To take immediate and concrete steps to support the DRC for the full implementation of the 23 March 2009 Agreements between the Government of the DRC and Congolese armed groups, secured with the assistance of a special mediation mechanism established in 2008 under the stewardship of former Presidents Olusegun Obasanjo and Benjamin Mkapa. | UN | ' 10` اتخاذ خطوات عاجلة وملموسة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لضمان التنفيذ الكامل للاتفاق الموقع في 23 آذار/مارس 2009 بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجموعات المسلحة الكونغولية بمساعدة آلية الوساطة الخاصة المنشأة في 2008 تحت قيادة الرئيسين السابقين أولوسيجون أوباسانجو وبنجمين مكابا. |
" The Security Council once again urges the Governments named in the previous reports to conduct their own inquiries, cooperate fully with the Expert Panel and take, on an urgent basis, the necessary steps to end all illegal exploitation of the natural resources of the DRC, by their nationals or others under their control, and inform the Council accordingly. | UN | " ويحث مجلس الأمن مرة أخرى الحكومات المذكورة في التقارير السابقة على إجراء تحرياتها الخاصة، وعلى التعاون التام مع فريق الخبراء وعلى القيام، على أساس الأولوية، باتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد لكافة أشكال الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية من قِبَل رعاياها أو أي جهات أخرى خاضعة لسيطرتهم، وعلى إبلاغ المجلس بذلك. |
- Recommend the Secretary-General and UNSC, when renegotiating with the authorities of the DRC the mandate of MONUC, to preserve and strengthen the framework in place for the protection of children, including MONUC's capacity to protect girls from rape and other forms of gender-based violence; | UN | - توجيه توصية إلى الأمين العام ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، عند إعادة التفاوض مع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن مسألة ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالمحافظة على الإطار القائم المتعلق بحماية الأطفال وتعزيزه، بما في ذلك قدرة البعثة على حماية الفتيات من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنساني؛ |