"of the drugs" - Translation from English to Arabic

    • من المخدرات
        
    • بين المخدرات
        
    • العقاقير التي
        
    • المعنيين بالمخدرات
        
    He never came within 1,000 yards of the drugs he was distributing. Open Subtitles انه لم يأتي في إطار 1،000 أفنية من المخدرات كان يوزع.
    With Afghanistan producing quantities of opiates far in excess of world demand, an increasing amount of the drugs is being absorbed in areas along the smuggling routes. UN ومع إنتاج أفغانستان كميات من المواد الأفيونية أكبر بكثير من الطلب العالمي، فإن كمية متزايدة من المخدرات يجري استيعابها في المناطق المحاذية لممرّات التهريب.
    From 60 per cent to 90 per cent of the drugs sold in some European countries originate in Afghanistan. UN ذلك أن نحو ٦٠ إلى ٩٠ في المائة من المخدرات التي تباع في بعض بلدان أوروبـــا تأتـــي من أفغانستان.
    Noting that cannabis is by far the most widely and most frequently abused of the drugs listed in the international drug control treaties, UN وإذ يلاحظ أن القنب يعد، إلى مدى بعيد، المخدر الأوسع انتشارا والأكثر إساءة في الاستعمال بين المخدرات المدرجة في قوائم المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات،
    One of the drugs they use paralyzes your diaphragm. Open Subtitles أحد العقاقير التي يستخدمونها تقوم بشلّ الحجاب الحاجز.
    The modifications do not affect the capacity of the Office to maintain the identities of the drugs and crime programmes as regards the management of their respective funds and the provision of support to their separate governing bodies. UN علما بأن التعديلات لا تؤثر في قدرة المكتب على الحفاظ على هوية البرنامجين المعنيين بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بإدارة الأموال الخاصة بكل منهما وتوفير الدعم إلى هيئاتهما التشريعية المنفصلة.
    Today, as has been pointed out by previous speakers, more than 90 per cent of the drugs in some European countries are of Afghan origin. UN واليوم، ومثلما أشار إليه متكلمون سابقون، فإن أكثر من ٩٠ في المائة من المخدرات في بعض البلدان اﻷوروبية مصدرها أفغانستان.
    Well, Ferguson's propped up by the dealers... we get rid of the drugs, kills two birds. Open Subtitles حسنا، فيرغسون أصبحت متحالفة مع المروجين نتخلص من المخدرات ، ونقتل طائرين.
    He got sick so quickly that they now think he may have panicked and swallowed some of the drugs when he was arrested. Open Subtitles أصابه التوعك بسرعة فالآن يظنون أنه قد أصابه الذعر وبلع بعضاً من المخدرات عندمااعتقل.
    Sacrifices such as this demand the support of all nations to defeat drugs, especially since until now we have only managed to seize 20 per cent of the drugs that are shipped from our country. UN وتتطلب تضحيات كهذه دعم جميع الشعوب لهزيمة المخدرات، خاصة لأننا استطعنا حتى الآن ضبط 20 في المائة فقط من المخدرات التي يتم شحنها من بلدي.
    According to the Superintendent of the drugs Task Force, a vast majority of drugs transshipped via the Cayman Islands originate from Honduras and Jamaica. UN ووفقا لرئيس فرقة العمل المعنية بالمخدرات، فإن اﻷغلبية الكبرى من المخدرات التي يعاد نقلها عبر جزر كايمان مصدرها هندوراس وجامايكا.
    With Afghanistan producing quantities of opiates that far exceed world demand, an increasing amount of the drugs is being absorbed in areas along the smuggling routes. UN ونتيجة لإنتاج كميات كبيرة من المواد الأفيونية في أفغانستان تتجاوز الطلب العالمي على هذه المواد بكثير، يجري استهلاك كمية متزايدة من المخدرات في مناطق تقع على امتداد دروب التهريب.
    I was sick of the drugs in this place. Open Subtitles {\3cH904F36}لقد سئمت من المخدرات المنتشرة هنا
    Okay, then quick, give me the chemical name, class and major side effects of even one of the drugs you're selling. Open Subtitles حسنٌ، إذًا بسرعة... آعطني الأسم الكيميائي للأثار الجانبية الرائدة... لمادة واحدة من المخدرات التي تبيعينها؟
    In 2007, more than 80 per cent of the drugs seized worldwide had been seized in the Islamic Republic of Iran, and over 80 per cent of the opium originating in Afghanistan was trafficked across Iranian borders. UN وقال إن أكثر من 80 في المائة من المخدرات التي تم الاستيلاء عليها في العالم خلال عام 2007 تم الاستيلاء عليها في جمهورية إيران الإسلامية وأن أكثر من 80 في المائة من الأفيون القادم من أفغانستان تم الاتجار به عبر الحدود الإيرانية.
    73. Most of the drugs enter the country on the eastern frontiers with Afghanistan and Pakistan, a long boundary through a harsh, thinly populated landscape that is difficult to police. UN 73- ويدخل الجانب الأكبر من المخدرات البلاد من الحدود الشرقية مع أفغانستان وباكستان، وهي حدود طويلة عبر مساحات وعرة قليلة السكان تصعب مراقبتها.
    It noted that, had all the chemicals involved fallen into the hands of traffickers, they would have been sufficient to produce a large part of the drugs manufactured illicitly throughout the world. UN ولوحظ أنه اذا وقعت الكيماويات كلها في أيدي المتجرين لكانت كافية لانتاج جزء كبير من المخدرات المصنوعة بشكل غير مشروع في جميع أنحاء العالم .
    Pursuing an integrated approach to counter drugs, crime and terrorism constitutes a key institutional goal, essential to achieving the consolidation of the drugs, crime and terrorism prevention activities at the operational level. UN 247- على المستوى العملياتي، يشكّل الأخذ بنهج متكامل في مكافحة المخدرات والجريمة والإرهاب أحد الأهداف المؤسسية الرئيسية اللازمة لتحقيق الدمج بين أنشطة الوقاية من المخدرات ومنع الجريمة والإرهاب.
    Noting that cannabis is by far the most widely and most frequently abused of the drugs listed in the international drug control treaties, UN وإذ تلاحظ أن القنّب هو إلى حد بعيد المخدر الأوسع انتشارا والأكثر تعاطيا من بين المخدرات المدرجة في قوائم المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات،
    Noting that cannabis is by far the most widely and most frequently abused of the drugs listed in the international drug control treaties, UN وإذ يلاحظ أن القنّب يُعد، إلى مدى بعيد، المخدر الأوسع انتشارا والأكثر تعاطيا بين المخدرات المدرجة في قوائم المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات،
    Noting that cannabis is by far the most widely and most frequently abused of the drugs listed in the international drug control treaties, UN وإذ يلاحظ أن القنّب يُعد، إلى مدى بعيد، المخدر الأوسع انتشارا والأكثر تعاطيا بين المخدرات المدرجة في قوائم المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات،
    Because the expanding use of counterfeit and unlicensed drugs is a concern in many countries, UNICEF focuses on controlling the origin of the drugs it supplies and allows country offices to purchase drugs only through Supply Division. UN ولأن توسع استخدام العقاقير المزورة وغير المرخص لها يشكل مصدر قلق في العديد من البلدان، تركز اليونيسيف على مراقبة منشأ العقاقير التي توردها ولا تسمح للمكاتب القطرية بشراء العقاقير إلا من خلال شعبة الإمدادات.
    The consolidated budget of the United Nations Office on Drugs and Crime consists of the separate budgets of the drugs and crime programmes, which are drawn up under separate sections for both programmes. UN 18- تتكوّن الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من الميزانيتين المنفصلتين الخاصتين بالبرنامجين المعنيين بالمخدرات والجريمة، اللتين وُضعتا في اطار البابين الخاصين بكل من البرنامجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more