"of the economic partnership" - Translation from English to Arabic

    • الشراكة الاقتصادية
        
    In that connection, large-scale quality and enterprise upgrading programmes had been designed within the context of the Economic Partnership Agreements established by the EU with African, Caribbean and Pacific countries. UN وفي هذا الصدد، فقد وُضعت برامج لرفع مستوى مؤسسات عالية الجودة ضمن إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي أرساها الاتحاد الأوروبي مع بلدان في أفريقيا والكاريبـي والمحيط الهادئ.
    However, one particular area of concern is the impact of the Economic Partnership agreements on government revenues. UN إلا أن أحد المجالات المحددة المثيرة للقلق يتمثل في تأثير اتفاقات الشراكة الاقتصادية على الإيرادات الحكومية.
    15. The Authority takes note of the ongoing preparation for the signing and implementation of the Economic Partnership agreement by West Africa. UN ١٥ - تحيط الهيئة علما بالأعمال التحضيرية الجارية للتوقيع على اتفاق الشراكة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتنفيذه.
    That included UNIDO's contribution to the implementation of the Economic Partnership agreements being negotiated between the European Commission and the African, Caribbean and Pacific (ACP) Group of States focused on trade capacity-building. UN ويشمل ذلك مساهمة اليونيدو في تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي يجري التفاوض عليها بين المفوضية الأوروبية ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والتي تركِّز على بناء القدرات.
    As part of the Economic Partnership Agreements negotiations between African, Caribbean and Pacific countries and the European Union, UNCTAD provided technical inputs to several meetings. UN وفي سياق مفاوضات اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وبين الاتحاد الأوروبي، قدّم الأونكتاد مدخلات تقنية في عدة اجتماعات.
    The SADC secretariat requested UNCTAD to conduct a review of the draft investment chapter of the Economic Partnership Agreement with the EU. UN وطلبت أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى الأونكتاد أن يُجري استعراضاً لمشروع فصل الاستثمار في اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    In this connection, large-scale quality and enterprise upgrading programmes have been designed within the context of the Economic Partnership Agreements (EPAs) established by the European Union (EU) with African, Caribbean and Pacific (ACP) countries. UN وفي هذا الصدد، تم تصميم برامج واسعة النطاق للارتقاء بالنوعية وبمستوى المنشآت ضمن سياق اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي أقامها الاتحاد الأوروبي مع بلدان في مناطق أفريقيا والكاريبـي والمحيط الهادئ.
    Reaping the benefits of the Economic Partnership agreements (2008) UN غير متكرر جني فوائد اتفاقات الشراكة الاقتصادية (2008)
    The EU's trade liberalization pacts with developing regions were accompanied with financial backing in the form of Aid for Trade, as demonstrated by the case of the Economic Partnership agreement (EPA) between the EU and CARIFORUM. UN كما أن المعاهدات التي يبرمها الاتحاد الأوروبي بشأن تحرير التجارة مع المناطق النامية تصاحبها مساعدة مالية في شكل المعونة من أجل التجارة، كما يتبين من اتفاق الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي ومنتدى منطقة الكاريبي.
    He also gave an overview of the Economic Partnership Agreements (EPAs), which are being negotiated between the EU and regional groupings of ACP countries, referring to concerns raised regarding the extent to which the agreements respect the ownership of ACP countries, as well as the extent of stakeholders' participation and information sharing in the process of conclusion of EPAs. UN كما قدم عرضاً موجزاً لاتفاقات الشراكة الاقتصادية التي يجري التفاوض بشأنها بين الاتحاد الأوروبي والتكتلات الإقليمية لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، إضافة إلى مدى مشاركة أصحاب المصلحة وتبادلهم المعلومات في عملية إبرام اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Agreement between Japan and the United Mexican States for the Strengthening of the Economic Partnership and Implementing Agreement pursuant to article 132, 17 September 2004. UN اتفاق بين اليابان والولايات المتحدة المكسيكية لتعزيز الشراكة الاقتصادية واتفاق تنفيذ عملاً بالمادة 132، 17 أيلول/سبتمبر 2004.
    Agreement between Japan and the United Mexican States for the Strengthening of the Economic Partnership and Implementing Agreement pursuant to article 132, 17 September 2004. UN الاتفاق المبرم بين اليابان والولايات المتحدة المكسيكية لتعزيز الشراكة الاقتصادية واتفاق تنفيذ عملاً بالمادة 132 17 أيلول/سبتمبر 2004.
    The signing of the Economic Partnership agreement with the European Union in 2008, the implementation of the CARICOM Single Market and Economy and the Economic Union of the Organization of Eastern Caribbean States will bring new sets of challenges and opportunities for Saint Lucia. UN إن توقيع اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي في عام 2008، وتنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية والوحدة الاقتصادية التابعة لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي يفرضان مجموعة متنوعة من التحديات ويوفران فرصا جديدة لسانت لوسيا.
    ESCAP is also working with the Pacific Islands Forum secretariat to assess the adjustment costs that Pacific countries would have to bear as a result of providing greater market access to the European Union members as part of the Economic Partnership Agreement. XIII. Southern African Development Community UN وتعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا مع منتدى جزر المحيط الهادئ لتقييم تكاليف التكيف التي تتحملها بلدان المحيط الهادئ نتيجة لزيادة فرص الوصول إلى أسواق البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كجزء من اتفاق الشراكة الاقتصادية.
    In that regard, it supported trade capacity-building in developing countries and economies in transition with a view to their full integration into an open, rule-based, non-discriminatory and predictable trading system, and looked forward to working with UNIDO within the framework of the Economic Partnership Agreements. UN كما أن الاتحاد الأوروبي يدعم، في هذا الصدد، بناء القدرات التجارية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بهدف إدماجها تماماً في نظام تجاري مفتوح وقائم على قواعد وغير تمييزي ويمكن التنبؤ به، وهو يتطلع للعمل مع اليونيدو في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    36. In February 2007, ECA, in collaboration with UNDP, the African Union Commission and the Government of Kenya, organized an ad hoc expert group meeting to review progress of the Economic Partnership agreements in Africa. UN 36 - وفي شباط/فبراير 2007، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الاتحاد الأفريقي والحكومة الكينية، اجتماعا لفريق الخبراء المخصص بهدف استعراض التقدم المحرز على صعيد اتفاقات الشراكة الاقتصادية في أفريقيا.
    35. One speaker highlighted the relevance of trade liberalization for national regulatory efforts, including in universal access and financial regulations, drawing on the example of the Economic Partnership Agreement between CARIFORUM and the European Union. UN ٣٥- وأبرزت إحدى المتكلمات أهمية تحرير التجارة بالنسبة للجهود التنظيمية الوطنية، حتى في تعميم تيسير الوصول إلى الخدمات المالية وفي القواعد التنظيمية المالية، وذلك بالاستفادة من اتفاق الشراكة الاقتصادية بين الجماعة الكاريبية والاتحاد الأوروبي كمثال في هذا الشأن.
    The ad hoc expert group meeting on the topic " Reaping the benefits of the Economic Partnership Agreements " (Addis Ababa, October 2008) produced a harmonized and integrated framework for comprehensive negotiations on the Agreements. UN وتمخّض اجتماع فريق الخبراء المخصص لموضوع " جني فوائد اتفاقات الشراكة الاقتصادية " (أديس أبابا، تشرين الأول/أكتوبر 2008) عن وضع إطار متسق ومتكامل لإجراء مفاوضات شاملة بشأن الاتفاقات.
    Furthermore, the Government of Mali requested assistance in carrying out two research projects on (a) the impacts of the Economic Partnership agreements (EPAs) on the Malian economy, and analysis of the available policy options at the national and regional level; and (b) a price analysis of the export potential of given products, and an impact assessment on gross domestic product (GDP). UN وفضلاً عن ذلك، طلبت حكومة مالي المساعدة في الاضطلاع بمشروعي بحوث بشأن (أ) تأثيرات اتفاقات الشراكة الاقتصادية على الاقتصاد المالي، وتحليل الخيارات السياساتية المتاحة على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ و(ب) إجراء تحليل سِعْري لإمكانات تصدير منتجات معينة، وتقييم للتأثير على الناتج المحلي الإجمالي.
    In the context of the Economic Partnership Agreement between the European Union and Mexico, the Parties agreed that in case of serious balance-of-payment difficulties, restrictive measures with regard to payments, including transfer of proceeds from the total or partial liquidation of direct investment, could be adopted on a nondiscriminatory and time-bound fashion. UN وفي سياق اتفاق الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والمكسيك، وافقت الأطراف على أنه في حالة نشوء صعوبات خطيرة في ميزان المدفوعات، يمكن اعتماد تدابير تقييدية فيما يتعلق بالمدفوعات، بما في ذلك تحويل الإيرادات المتأتية عن تصفية الاستثمار المباشر جزئياً أو كلياً، شرط أن تكون هذه التدابير غير تمييزية ومحددة الفترة الزمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more