"of the efforts of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • بالجهود التي يبذلها الأمين العام
        
    • الجهود التي يبذلها اﻷمين العام
        
    • بجهود الأمين العام
        
    • جهود الأمين العام الرامية
        
    • من جهود اﻷمين العام
        
    • لجهود اﻷمين العام
        
    • للجهود التي يبذلها اﻷمين العام
        
    67. The Special Committee takes note of the efforts of the Secretary-General to strengthen investigations through the Office of Internal Oversight Services. UN 67 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز إجراء التحقيقات عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Movement also takes note of the efforts of the Secretary-General to broaden and deepen the pool of experts, giving particular attention to mobilizing the capacities of the developing countries. UN كما تحيط الحركة علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتوسيع نطاق مجموعة الخبراء وتعميقها، وإيلاء اهتمام خاص لتعبئة القدرات في البلدان النامية.
    63. The Special Committee takes note of the efforts of the Secretary-General to strengthen investigations through the Office of Internal Oversight Services. UN 63 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز إجراء التحقيقات عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    It believed that the cooperation of the two parties and the support of the United Nations were crucial for the success of the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy. UN ويرى أن تعاون الطرفين ودعم اﻷمم المتحدة أمران لا غنى عنهما ﻹنجاح الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص.
    We take note of the efforts of the Secretary-General to equip the United Nations to be able to face the increasing and demanding challenges in that area. UN وإننا نحيط علما بجهود الأمين العام لتجهيز الأمم المتحدة لكي تتمكن من مجابهة التحديات المتزايدة والمرهقة في ذلك المجال.
    The Network was established in June 2010 in support of the efforts of the Secretary-General to promote system-wide collaboration on ethics-related issues within the United Nations family. UN وأُنشئت هذه الشبكة في حزيران/يونيه 2010 لدعم جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز التعاون على نطاق المنظومة بشأن المسائل ذات الصلة بالأخلاقيات داخل أسرة الأمم المتحدة.
    In spite of the efforts of the Secretary-General and his representatives, talks in New York and in Cyprus came to a standstill because of the unwillingness of the Turkish Cypriot leadership to engage in meaningful negotiations either on the overall agreement or on confidence-building measures. UN وبالرغم من جهود اﻷمين العام وممثليه، فإن المحادثات في نيويورك وقبرص توقفت بسبب عدم رغبة القيادة القبرصية التركية في الاشتراك في مفاوضات ذات مغزى سواء بشأن الاتفاق الشامل أو بشأن تدابير بناء الثقة.
    My delegation fully supports the position of the Secretary-General to continue with the reform of the United Nations. Kuwait has always expressed its support of the efforts of the Secretary-General in this respect. It responded to certain measures and suggestions on his part quickly and voluntarily. UN إن وفد بلادي يتفق تماما مع موقف اﻷمين العام، بشأن ضرورة مواصلة تنفيذ إجراءات وتوصيات إصلاح اﻷمم المتحدة، وقد سبق أن أعلنت الكويت مرارا دعمها لجهود اﻷمين العام في هذا المجال، بل تجاوبت مع بعض إجراءاته ومقترحاته بشكل سريع وطوعي.
    “Expressing its appreciation of the efforts of the Secretary-General in bringing the World Solar Programme 1996-2005 to the attention of relevant sources of funding and technical assistance, UN " وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل توجيه انتباه مصادر التمويل والمساعدة التقنية ذات الصلة إلى البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥،
    58. The Special Committee takes note of the efforts of the Secretary-General to strengthen investigations through the Office of Internal Oversight Services. UN 58 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز إجراء التحقيقات عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    1. In its resolution 56/64 B of 24 December 2001, the General Assembly took note of the efforts of the Secretary-General to strengthen the public information capacity of the Department of Public Information for the establishment and day-to-day functioning of the information components of peacekeeping and other field operations of the United Nations. UN 1 - أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدرة إدارة شؤون الإعلام في مجال الإعلام لتمكينها من إنشاء وحدات إعلامية في عمليات حفظ السلام وغير ذلك من العمليات الميدانية للأمم المتحدة وتيسير أعمالها اليومية.
    11. Takes note of the efforts of the Secretary-General to achieve efficiencies while ensuring full and effective mandate implementation, and encourages him to continue those efforts; UN 11 - تحيط علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تحقيق الكفاءة في استخدام الموارد مع ضمان التنفيذ الكامل والفعال للولايات في الوقت ذاته، وتشجعه على مواصلة تلك الجهود؛
    In the same vein, the Islamic Republic of Iran takes note of the efforts of the Secretary-General, based on the request of the Syrian Government, to investigate this case, and expresses the hope that such an investigation will be done in full impartiality, objectivity and seriousness. UN وفي السياق نفسه، تنوّه جمهورية إيران الإسلامية بالجهود التي يبذلها الأمين العام للتحقيق في هذه الحالة، بناء على طلب الحكومة السورية، وتعرب عن أملها في أن يتم هذا التحقيق بشكل متسم تماما بالحياد والموضوعية والجدية.
    11. Takes note of the efforts of the Secretary-General to achieve efficiencies while ensuring full and effective mandate implementation, and encourages him to continue those efforts; UN 11 - تحيط علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تحقيق الكفاءة وضمان التنفيذ الكامل والفعال للولايات في الوقت ذاته، وتشجعه على مواصلة بذل تلك الجهود؛
    22. Takes note of the efforts of the Secretary-General in ensuring access for the representatives of Member States to the briefings organized at Headquarters by the Office of the Spokesman for the Secretary-General and in ensuring wider outreach of the outcome of such briefings, and requests him to consider taking further measures in this regard; UN 22 - تحيط علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام لكفالة وصول ممثلي الدول الأعضاء إلى جلسات الإحاطة الإعلامية التي ينظمها مكتب المتحدث باسم الأمين العام في المقر وضمان نشر نتائج تلك الجلسات على نطاق أوسع، وتطلب إليه أن ينظر في اتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال؛
    22. Takes note of the efforts of the Secretary-General in ensuring access for the representatives of Member States to the briefings organized at Headquarters by the Office of the Spokesman for the Secretary-General and in ensuring wider outreach of the outcome of such briefings, and requests him to consider taking further measures in this regard; UN 22 - تحيط علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام لكفالة وصول ممثلي الدول الأعضاء إلى جلسات الإحاطة الإعلامية التي ينظمها مكتب المتحدث باسم الأمين العام في المقر وضمان نشر نتائج تلك الجلسات على نطاق أوسع، وتطلب إليه أن ينظر في اتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال؛
    Within the context of the efforts of the Secretary-General to streamline the work of the United Nations funds and programmes engaged in development assistance, his delegation welcomed the conversion of the country office of the United Nations Development Programme (UNDP) in Sofia into a centre for experimentation in that area. UN وفي إطار الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لترشيد أعمال صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التي تقدم المساعدة اﻹنمائية، يرحب وفد بلغاريا بتحويل المكتب الخارجي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صوفيا إلى مركز تجريبي في ذلك الصدد.
    87. The Special Committee underlines the importance of the efforts of the Secretary-General and the action taken by Member States to reform budgetary procedures and methods of managing and providing logistic support for peace-keeping operations, and welcomes with satisfaction the measures taken by the General Assembly in its resolution 49/233 to improve the mechanisms for the start-up funding of new operations. UN ٨٧ - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية الجهود التي يبذلها اﻷمين العام واﻹجراءات التي تتخذها الدول اﻷعضاء ﻹصلاح إجراءات الميزانية، وطرق إدارة وتقديم الدعم السوقي لعمليات حفظ السلام. وترحب مع الارتياح بالتدابير التي اتخذتها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٣ بتحسين آليات التمويل الابتدائي للعمليات الجديدة.
    Taking note also of the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy in search of a mutually acceptable political solution on the question of Western Sahara, UN وإذ تحيط علما أيضا بجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    10. Takes note with appreciation of the efforts of the Secretary-General to streamline and update the United Nations guidelines for partnerships between the United Nations and the private sector, including through the approval of the revised Guidelines on Cooperation between the United Nations and the Business Sector; UN 10 - تحيط علما مع التقدير بجهود الأمين العام لتبسيط وتحديث مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، بطرق منها الموافقة على المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية؛
    This additional support has provided, under short notice, the necessary capacity and expertise in support of the efforts of the Secretary-General to deepen and broaden engagement between Myanmar and the United Nations, while enabling a comprehensive and results-oriented approach to the implementation of the good offices mandate, in the political, human rights, socioeconomic and humanitarian areas. UN فما برح هذا الدعم الإضافي يقدم، في غضون فترة وجيزة، القدرات والخبرة اللازمة لدعم جهود الأمين العام الرامية إلى تعميق وتوسيع مجالات العمل بين ميانمار والأمم المتحدة، سامحاً في الوقت نفسه باتّباع نهج شامل يركز على النتائج لتنفيذ ولاية المساعي الحميدة، في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان.
    Here, I would like to praise the recent initiative of the President of South Africa, Nelson Mandela, in support of the efforts of the Secretary-General, aimed at the release of the East Timorese leader Xanana Gusmao and of all other East Timorese political prisoners. UN وهنا، أود أن أثني على المبادرة التي اتخذها مؤخرا الرئيس نيلسون مانديلا، رئيس جنوب أفريقيا، تأييدا لجهود اﻷمين العام التي تستهدف اﻹفراج عن الزعيم التيموري الشرقي زانانا غوسماو، وعن جميع السجناء السياسيين اﻵخرين في تيمور الشرقية.
    Expressing its appreciation of the efforts of the Secretary-General in bringing the World Solar Programme 1996-2005 to the attention of relevant sources of funding and technical assistance, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل توجيه انتباه مصادر التمويل والمساعدة التقنية ذات الصلة إلى البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ٦٩٩١-٥٠٠٢،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more