"of the election results" - Translation from English to Arabic

    • نتائج الانتخابات
        
    • بنتائج الانتخابات
        
    • لنتائج الانتخابات
        
    • الانتخابات التي
        
    Independent Jonglei gubernatorial candidate General George Athor Deng, who lost, began an armed conflict after the results were announced, demanding the cancellation of the election results and the dissolution of the Government of Southern Sudan. UN وشرع المرشح المستقل في انتخابات تعيين والي جونقلي الفريق جورج اتور دينق، الذي خسر في هذه الانتخابات، في نزاع مسلح بعد الإعلان عن النتائج، مطالبا بإلغاء نتائج الانتخابات وحل حكومة جنوب السودان.
    The Mission would be terminated no later than 60 days after the announcement of the election results. UN وسيجري إنهاء البعثة في موعد لا يتجاوز ٦٠ يوما بعد إعلان نتائج الانتخابات.
    Quality, determination and complete implementation of the election results will be essential for the advancement of the democratic process in Bosnia and Herzegovina. UN وسيكون تنفيذ نتائج الانتخابات تنفيذا جيدا وحازما وكاملا أمرا ضروريا لتعزيز العملية الديمقراطية في البوسنة والهرسك.
    The implementation of the election results was ongoing, and had seen minority community representatives in some areas being brought in as coalition partners alongside the majority parties. UN ويجري حاليا تنفيذ نتائج الانتخابات ويوجد في بعض الأماكن ممثلون لطوائف الأقليات كشركاء في تحالفات مع أحزاب الأغلبية.
    The international community remained divided over the recognition of the election results. UN وظل المجتمع الدولي منقسماً بشأن الاعتراف بنتائج الانتخابات.
    We expect full and unequivocal implementation of the election results. UN ونتوقع التنفيذ الكامل الذي لا لبس فيه لنتائج الانتخابات.
    The reasons that led to that invalidation of the election results were not adequately disclosed. UN والأسباب التي أدت إلى إلغاء نتائج الانتخابات لم تشرح بطريقة ملائمة.
    The nullification of the election results long after they have been certified is unprecedented. UN وإن إلغاء نتائج الانتخابات بعد التصديق عليها بوقت طويل هو أمر لم يسبق له مثيل.
    The release of the election results led to violent acts throughout the country by Cellou Dalein Diallo's supporters, who were disappointed with the results. UN وأدى إعلان نتائج الانتخابات إلى أعمال عنف في سائر أرجاء البلد قام بها أنصار سيلو دالين ديالو، الذين أصيبوا بخيبة الأمل.
    Report of the election results Board of 1 August 2010 UN تقرير مجلس نتائج الانتخابات الصادر في 1 آب/أغسطس 2010
    The centres improved the computation and early announcement of the election results. UN وقد أتاحت هذه المراكز تحسين عملية حساب نتائج الانتخابات والتبكير بالإعلان عنها.
    We will fully support the Mission's work and its contribution to implementation of the election results. UN وسنؤيد تأييدا تماما أعمال البعثة ومساهمتها في تنفيذ نتائج الانتخابات.
    The majority of observers arrived approximately one week before the election and departed within a few days of the announcement of the election results. UN ووصل معظم المراقبين قبل الانتخابات بأسبوع واحد تقريبا، ثم غادروا البلد في غضون بضعة أيام من إعلان نتائج الانتخابات.
    According to article 275 of the Electoral Law, the investiture of the Assembly of the Republic is to take place within 15 days of the publication of the election results. UN ووفقا للمادة ٢٧٥ من القانون الانتخابي، يتعين أن يبدأ تقلد مهام الجمعية التشريعية للجمهورية خلال خمسة عشر يوما من نشر نتائج الانتخابات.
    9. With the announcement of the election results on 1 August, the focus has shifted to the next steps in the transition. UN 9 - وبإعلان نتائج الانتخابات في 1 تموز/يوليه، تحول التركيز إلى الخطوات المقبلة في العملية الانتقالية.
    80. The assassinations and murders that followed the challenging of the election results have still not been solved, despite the creation of an ad hoc committee. UN 80 - لا تزال عمليات الاغتيال والقتل التي تلت الاحتجاج على نتائج الانتخابات يكتنفها الغموض دائما وذلك على الرغم من إنشاء لجنة مخصصة.
    It takes into account the potential threats identified in the UNOCI assessment, as well as the delicate period following the announcement of the election results. UN وتأخذ الخطة في حسبانها التهديدات المحتملة التي كشف عنها التقييم الذي أجرته العملية، وتراعي كذلك حساسية الفترة التي تعقب إعلان نتائج الانتخابات.
    The gender breakdown of the election results shows that the quota was not met, with only 18.69 per cent of those elected being women. UN ومثلما يتضح من نتائج الانتخابات حسب نوع الجنس، لم تراعَ نسبة التمثيل المحددة، إذ لم تتعد نسبة النساء من مجموع المنتخبين 18.69 في المائة.
    2. The mandate of the Mission would be of a limited duration and, subject to the decision of the Security Council, would end 90 days after the announcement of the election results. UN ٢ - تكون مدة ولاية البعثة محدودة وتنتهي، رهنا بما يقرره مجلس اﻷمن، بعد مرور ٩٠ يوما على تاريخ إعلان نتائج الانتخابات.
    The Council has taken note of the election results proclaimed by the High Constitutional Court of Madagascar and the ensuing decision to call for a second-ballot runoff between President Didier Ratsiraka and Marc Ravalomanana, Mayor of Antananarivo. UN وأخذ المجلس علما بنتائج الانتخابات التي أعلنتها المحكمة الدستورية العليا في مدغشقر وما نتج عنها من قرار يدعو إلى إجراء جولة اقتراع ثانية بين الرئيس ديدييه راتسيراكا ومارك رافالوما نانا، رئيس بلدية أنتاناناريفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more