"of the embargo on" - Translation from English to Arabic

    • الحصار على
        
    • الحظر المفروض على
        
    • الحظر على
        
    • للحظر المفروض على
        
    • للحصار على
        
    • الحصار المفروض على
        
    • للحصار المفروض على
        
    • للحظر على
        
    • عن الحصار بالنسبة
        
    • لحظر توريد
        
    • على الحصار في
        
    • الحظر في
        
    • المفروض على توريد
        
    • من جراء الحصار
        
    Overall situation: effects of the embargo on food security and on agriculture, fisheries and the food industry UN الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية
    Chapter 2 Impact of the embargo on socially sensitive sectors UN تبعات الحصار على القطاعين الأشد تأثيرا في المجتمع
    250. Events outside Côte d’Ivoire have also posed challenges to the effectiveness of the embargo on Ivorian rough diamonds. UN 250 - كما شكلت الأحداث خارج كوت ديفوار تحديات أمام فعالية الحظر المفروض على الماس الخام الإيفواري.
    The diamond buying office would conceivably purchase and stockpile rough diamonds until the lifting of the embargo on rough diamond exports. UN ويتصور أن مكتب شراء الماس سيقوم بشراء الماس الخام وتكديسه إلى أن يرفع الحظر على صادرات الماس الخام.
    To that end, his Government requested a partial lifting of the embargo on non-lethal weapons. UN ولتحقيق هذه الغاية طلبت حكومته رفعاً جزئياً للحظر المفروض على الأسلحة غير الفتاكة.
    On the contrary, we have seen neither a halt to the illegal construction of settlements, nor a significant lifting of the embargo on the Gaza strip. UN بالعكس، لم نر لا وقفا للبناء غير القانوني للمستوطنات ولا رفعا مهما للحصار على قطاع غزة.
    The significance of the embargo on the Cuban economy continues to be of great concern to CARICOM. UN وما زالت دلالة الحصار المفروض على الاقتصاد الكوبي تمثل أحد الشواغل الكبرى لدى الجماعة الكاريبية.
    Once again, the African Group, the African Union and indeed Malawi call for the immediate lifting of the embargo on beautiful Cuba. UN ومرة أخرى، تدعو المجموعة الأفريقية والاتحاد الأفريقي وبالتأكيد ملاوي إلى رفع فوري للحصار المفروض على كوبا الجميلة.
    Examples of the impact of the embargo on foreign trade include the following: UN وفي ما يلي بعض الأمثلة عن آثار الحصار على التجارة الخارجية:
    Overall situation: effects of the embargo on the sectors of food security, as well as on agriculture, fisheries and the food industry UN الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية
    Overall situation: effects of the embargo on food security and on agriculture, fisheries and the food industry UN الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية
    The Government of Cuba cites the following specific impacts of the embargo on the health of Cubans: UN وتورد حكومة كوبا اﻵثار المحددة التالية التي خلفها الحصار على صحة الكوبيين:
    The Group concludes that this shipment constitutes an attempted breach of the embargo on arms and related materiel. UN ويستنتج الفريق أن هذه الشحنة تشكل محاولة لخرق الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    The human rights impact of the embargo on women in Iraq was also mentioned. UN وأشير أيضا إلى أثر الحظر المفروض على العراق على حقوق اﻹنسان للمرأة في العراق.
    Therefore, such equipment would have been acquired in violation of the embargo on arms and related materiel. UN ويبدو أن تلك المعدات اقتُنيت بشكل ينتهك الحظر المفروض على الأسلحة والعتاد ذي الصلة.
    In fact, the impact of the embargo on the people of Burundi is devastating. UN والواقع أن أثر الحظر على الشعب البوروندي أثر مدمر.
    The Group has not yet been able to assess the impact of the embargo on other elements of the Eritrean armed forces. UN ولم يتمكن الفريق حتى الآن من تقييم أثر الحظر على عناصر القوات المسلحة الإريترية الأخرى.
    The Group also continued its investigation into possible violations of the embargo on diamond exports. UN وواصل الفريق أيضا التحري عن الانتهاكات المحتملة للحظر المفروض على تصدير الماس.
    Yet we are very bothered by the reports of continued violations of the embargo on Haiti and dismayed that economic sanctions are breached both overland and by sea. UN ومع ذلك، يساورنا قلق بالغ إزاء اﻷنباء التي تفيد بارتكاب انتهاكات مستمرة للحظر المفروض على هايتي، ويفزعنا أن الجزاءات الاقتصادية تنتهك برا وبحرا.
    The direct impact of the embargo on poultry production has been on the order of $59.6 million per year. UN والأثر المباشر للحصار على إنتاج الدواجن هو في حدود 59.6 مليون دولار في السنة.
    During the reporting period, the impact of the embargo on foreign trade amounted to $3.92172579 billion, an increase of 10 per cent over the previous year. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغت الأضرار الناجمة عن الحصار المفروض على التجارة الخارجية الكوبية 790 725 921 3 دولارا، أي بزيادة 10 في المائة عما بلغته في العام الماضي.
    The negative impact of the embargo on the people of Cuba -- especially on women and children -- is well documented. UN والأثر السلبي للحصار المفروض على شعب كوبا - ولا سيما على النساء والأطفال - موثق على نحو جيد.
    The experts did not detect any violations of the embargo on the supply of military equipment during the current mandate. A. The needs of the National Police of Côte d'Ivoire UN ولم يكشف الخبراء، أثناء مدة ولايتهم، عن أي انتهاك للحظر على إمدادات المعدات المخصصة للاستعمال العسكري.
    Collaboration programmes aim at the improved mobilization, planning and use of local resources to address urban environmental issues, thus assisting in alleviating the negative effects of the embargo on the urban population. UN وتهدف برامج التعاون إلى تحسين تعبئة الموارد المحلية وتخطيطها واستخدامها من أجل معالجة مشاكل البيئة الحضرية، ومن ثم، المساعدة على تخفيف الآثار السلبية الناجمة عن الحصار بالنسبة لسكان الحضر.
    A gradual easing of the embargo on weapons and ammunition supplies to the Government, coupled with ongoing monitoring and inspections, has tested the capacity of the Liberian security sector and highlighted some gaps. UN وقد كان التخفيف التدريجي لحظر توريد إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الحكومة، المقرون بالاستمرار في الرصد وعمليات التفتيش، اختبارا لقدرة قطاع الأمن في ليبريا، وأبرز بعض الثغرات.
    The main effects of the embargo on foreign trade are as follows: UN والآثار الرئيسية التي ترتبت على الحصار في التجارة الخارجية هي التالية:
    The effect of the embargo on the Cuban educational, cultural, sports and academic sectors over the past 45 years has been substantial. UN ما برح تأثير الحظر في القطاعات العلمية والثقافية والرياضية والأكاديمية المفروض على كوبا منذ 45 عاما، كبيرا.
    322. The Mi-24 has been rehabilitated with foreign technical assistance, in breach of the embargo on arms and related materiel. UN 322 - أُصلحت المروحية من طراز Mi-24 بمساعدة تقنية أجنبية، انتهاكا للحظر المفروض على توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Concrete examples of the harmful effects of the embargo on Cuba's populations are set out below. UN وفيما يلي أمثلة حية على الآثار الضارة التي يعانيها سكان كوبا من جراء الحصار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more