An official of the Embassy requested to see him and eventually was allowed to accompany him to the airport. | UN | وطلب مسؤول من السفارة مقابلته وسُمح له في نهاية الأمر بمرافقته إلى المطار. |
The author did not seek the protection of the Embassy through, for example, a request for asylum. | UN | كما أن صاحب البلاغ لم يلتمس حماية السفارة بتقديم طلب لجوء مثلاً. |
The author did not seek the protection of the Embassy through, for example, a request for asylum. | UN | كما أن صاحب البلاغ لم يلتمس حماية السفارة بتقديم طلب لجوء مثلاً. |
Mr. Andersen was accompanied by four Members of Parliament and three representatives of the Embassy of Norway in The Hague. | UN | وكان السيد أندرسن مرفوقا بأربعة برلمانيين وثلاثة ممثلين من سفارة النرويج في لاهاي. |
They also underlined the need to preserve the inviolability of the Embassy of Brazil in Tegucigalpa and of its diplomatic personnel, in accordance with international law. | UN | وابرزوا أيضا ضرورة الحفاظ على حرمة سفارة البرازيل في تيغوسيغالبا وموظفيها الدبلوماسيين، وفقا للقانون الدولي. |
Worked as executive assistant to the Ambassador of India in Germany and therefore worked as an economic and commercial officer of the Embassy. | UN | عملت مساعدا تنفيذيا لسفير الهند في ألمانيا، وكنت مكلفا بالشؤون الاقتصادية والتجارية في السفارة. |
The Embassy also received information about possible seizure of the Embassy building and of its staff as hostages. | UN | وتلقت السفارة أيضا معلومات تفيد بأن السفارة قد يتم الاستيلاء عليها وأن موظفيها سيحتجزون كرهائن. |
After the intervention of the Embassy of Pakistan in Baghdad, the authorities in Iraq started issuing exit visas. | UN | ولم تبدأ السلطات في العراق في إصدار هذه التأشيرات إلا بعد تدخل من السفارة الباكستانية في بغداد. |
In this criminal attack three members of the Embassy's staff were killed while six sustained serious injuries. | UN | وفي هذا الهجوم اﻹجرامي قُتل ثلاثة من موظفي السفارة في حين أصيب ستة آخرون بإصابات خطيرة. |
The Government has taken all action necessary to ensure the safety and welfare of the Embassy personnel and their families. | UN | وقد اتخذت الحكومة جميع الاجراءات اللازمة لكفالة سلامة العاملين في السفارة وأسرهم. |
The Claimant adds that the shelter was built entirely by the employees of the Embassy and agencies and specialists on mission in Iraq at the time. | UN | ويضيف المطالب أن الملجأ بناه بالكامل مستخدمو السفارة والوكالات ومتخصصون كانوا في بعثة إلى العراق في ذلك الوقت. |
It did not appear, though, that the intruder(s) had searched through the rest of the Embassy. | UN | كما فُتح عنوة باب المكتب المؤدي إلى بقية غرف السفارة وإن كان لا يبدو أن مقتحمو السفارة فتشوا غرفا أخرى. |
One of the diplomats was injured in the fire that broke out and the premises of the consular section and property of the Embassy sustained serious material damage. | UN | وأصيب أحد الدبلوماسيين من الحريق الناجم عن ذلك وتعرضت مباني القسم القنصلي وممتلكات السفارة لضرر مادي بالغ. |
Only through the courage and vigilance of the Embassy staff were more serious consequences avoided. | UN | ولم يتم تفادي نتائج أشد خطورة إلا بفضل شجاعة ويقظة موظفي السفارة فقط. |
The Procedures, which guide the work of the Embassy in Belgrade, do not, however, call for letters of guarantee. | UN | غير أن اﻹجراءات التي تسترشد بها السفارة في بلغراد في عملها لا تتطلب تقديم خطابات الضمان. |
Noting that the terms of office of the Embassy of Senegal in Berlin and the Embassy of Canada in Berlin have expired, | UN | وإذ يلاحظ انتهاء فترة عضوية سفارة السنغال في برلين، وسفارة كندا في برلين؛ |
Noting that the terms of office of the Embassy of Senegal in Berlin and the Embassy of Canada in Berlin have expired, | UN | وإذ يلاحظ انتهاء فترة عضوية سفارة السنغال في برلين، وسفارة كندا في برلين، |
In particular the Special Service of the State Guard reinforced the protection of the Embassy of the Russian Federation in Georgia. | UN | وبشكل خاص عززت الدائرة الخاصة في جهاز حرس الدولة حماية سفارة الاتحاد الروسي في جورجيا. |
Expression of sympathy in connection with the bombing of the Embassy of the People’s Republic of China in the Federal Republic of Yugoslavia | UN | اﻹعراب عن التعاطف إثر قصف سفارة جمهورية الصين الشعبية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Temporary measures to enhance the protection, security and safety of the Embassy were taken by the Brazilian side. | UN | وقام الجانب البرازيلي باتخاذ تدابير مؤقتة لتعزيز الحماية والأمن والسلامة بالسفارة. |
The surveillance level of the Embassy was increased for some time afterwards. | UN | وقد رفع مستوى رقابة الشرطة للسفارة لفترة من الزمن بعد ذلك. |
It's the live image of the Embassy gate in Islamabad. | Open Subtitles | أين نحن؟ إنه النقل المباشر لبوابة السفاره |
He hopes that you can strengthen the precautions taken for the surroundings of the Embassy. | Open Subtitles | يتمنى بأن تتخذ الاجرائات الوقائيه للبيئه المحيطه بالسفاره |