"of the enabling" - Translation from English to Arabic

    • التمكينية
        
    • المواتية
        
    • التمكيني
        
    • المؤاتية
        
    • مواتية على
        
    As the Darfur peace process progresses, the projects will facilitate the creation of the enabling environment necessary to build confidence. UN ومع تقدم عملية السلام، يُتوقع أن تيسِّر مشاريع الأثر السريع خلق البيئة التمكينية المطلوبة لبناء الثقة.
    Despite the progress made in reform of the enabling environment during the interim period, the Palestinian economy today remains dependent on an adverse growth path emerging from the impact of prolonged occupation. UN بالرغم من التقدم المحرز في إصلاح البيئة التمكينية خلال الفترة الانتقالية، لا يزال الاقتصاد الفلسطيني اليوم يعتمد على مسار النمو غير المواتي الذي نشأ عن تأثير فترة الاحتلال المطولة.
    In that respect, it is recommended that the COP provide clear guidance on the scope of the capacity-building aspect of the enabling activities. UN وفي هذا الصدد، يوصى بأن يقدم مؤتمر الأطراف إرشادات واضحة بشأن نطاق بناء القدرات في الأنشطة التمكينية.
    It is a fundamental aspect of the enabling environment for development. UN كما أنه جانب أساسي لكفالة البيئة المواتية للتنمية.
    Furthermore, many aspects of the enabling environment for development are also taken up in the General Assembly, particularly its Second Committee. UN ويضاف إلى ذلك أن العديد من أوجه البيئة المواتية للتنمية يجري تناوله أيضا في الجمعية العامة، ولا سيما في لجنتها الثانية.
    Most of the enabling machinery for achieving gender equality was now in place, including a Commission on Gender Equality. UN وإن معظم أجزاء الجهاز التمكيني لتحقيق المساواة بين الجنسين تعمل الآن، بما في ذلك لجنة المساواة الجنسانية.
    Basic data and systems for collecting and managing statistics are so essential that they in fact constitute part of the enabling environment. UN والبيانات والنظم الأساسية لجمع وإدارة الإحصاءات ضرورية إلى درجة أنها تشكل جزءاً من البيئة المؤاتية.
    An important aspect of the enabling environment is the quality of the working relationship between government and the private sector. UN وثمة جانب مهم من جوانب البيئة التمكينية هو نوعية علاقات العمل بين الحكومة والقطاع الخاص.
    This may change in the coming biennium following the decision by the GEF to provide financial resources for NAP alignment as part of the enabling activities. UN وربما يتغير هذا الوضع في فترة السنتين المقبلة بعد قرار مرفق البيئة العالمية توفير موارد مالية لمواءمة برامج العمل الوطنية في إطار الأنشطة التمكينية.
    78. The need to retain some of the enabling units that supported the establishment of the Operation is under review. UN 78 - ويجري استعراض الحاجة إلى الإبقاء على بعض الوحدات التمكينية التي دعمت إنشاء العملية.
    Some of the enabling conditions he highlighted included financing for forest research and education and promoting good governance and policy frameworks for mobilizing forest financing. UN وتضمنت بعض الشروط التمكينية التي يركز عليها توفير التمويل للبحوث الحرجية والتثقيف، وتعزيز الإدارة الرشيدة، ووضع أطر للسياسات من أجل تعبئة التمويل للغابات.
    The report outlines the Partnership's efforts to promote the use of better statistics and the development of statistical capacities as a central part of the enabling environment for development. UN ويسرد التقرير بإيجاز الجهود التي تبذلها الشراكة للتشجيع على استخدام إحصاءات أفضل وعلى تنمية القدرات الإحصائية، بوصف ذلك مكونا أساسيا من مكونات البيئة التمكينية للتنمية.
    Due consideration was required with regard to the applicability of a commodity exchange to the local context, including the nature of the enabling environment and regulatory oversight. UN ويلزم النظر على النحو الواجب في إمكان العمل ببورصة السلع الأساسية في السياق المحلي، بما في ذلك طبيعة البيئة التمكينية والرقابة التنظيمية.
    Instead, due consideration was required about applicability to the local context, including the nature of the enabling environment and regulatory oversight. UN بل على العكس من ذلك، لا بد من النظر بجد في إمكان العمل بها في السياق المحلي، بما في ذلك طبيعة البيئة التمكينية والرقابة التنظيمية.
    They will facilitate the creation of the enabling environment needed to build the confidence of internally displaced persons and the population at large. UN وستيسر تهيئة البيئة المواتية الضرورية لبناء الثقة لدى المشردين داخليا والسكان عموما.
    The report indicated that one of the key improvements in the context of TerrAfrica activities was the creation of the enabling environment for countries to mainstream SLM into their development frameworks at national level. UN وأشار التقرير إلى أن أحد أوجه التحسن الرئيسية في سياق أنشطة شراكة أرض أفريقيا تمثل في إنشاء البيئة المواتية للبلدان لإدماج الإدارة المستدامة للأراضي في أطرها الإنمائية على الصعيد الوطني.
    Consideration of the enabling environment thus needs to factor in such ongoing processes. UN ومن ثم فإنه عند النظر في موضوع البيئة المواتية ينبغي أن تؤخذ هذه العمليات الجارية في الحسبان.
    The component has been involved in the drafting of the enabling legislation for the Truth and Reconciliation Commission. UN وشاركت هذه الوحدة في صياغة التشريع التمكيني الخاص بلجنة الحقيقة والمصالحة.
    19. Education is an integral part of the enabling framework for sustainable development. UN ١٩ - يشكل التعليم جزءا لا يتجزأ من اﻹطار التمكيني للتنمية المستدامة.
    These projects will facilitate the creation of the enabling environment needed to build the confidence of internally displaced persons and the population at large. UN وستيسر هذه المشاريع تهيئة البيئة المؤاتية الضرورية لبناء الثقة لدى المشردين داخليا والسكان عموما.
    They will facilitate the creation of the enabling environment needed to build confidence with internally displaced persons and the population at large. UN وستيسر تهيئة البيئة المؤاتية الضرورية لبناء الثقة لدى المشردين داخليا والسكان عموما.
    " The Economic and Social Council should discuss issues of the enabling national and international environment in the economic, social and related fields, including the mobilization of resources. UN " ١٥ - ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يناقش المسائل المتصلة بتهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين ذات الصلة، بما في ذلك تعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more