"of the end of the" - Translation from English to Arabic

    • لانتهاء
        
    • لنهاية
        
    • من انتهاء
        
    • بعد نهاية
        
    • من نهاية
        
    • نهاية الاجتماع
        
    • إلى انتهاء
        
    • على انتهاء
        
    • عن نهاية
        
    • عليها انتهاء
        
    Sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War UN الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    64/257. Sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War UN 64/257 - الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    Sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War UN الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    Files transferred to HQ in anticipation of the end of the mandate. UN وجرى نقل الملفات إلى المقر توقعا لنهاية الولاية
    Financial statements are available to the Board of Auditors within three months of the end of the financial period UN إتاحة البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء الفترة المالية
    126. Sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War. UN 126 - الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    126. Sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War. UN 126 - الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    126. Sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War. UN 126 - الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Next year, we are going to celebrate the sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War. UN إننا سنحتفل العام القادم بالذكرى السنوية الخامسة والستين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    165. Sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War. UN 165 - الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Item 126. Sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War UN البند 126 - الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    Sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War UN الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    Sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War Security Council UN الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    Sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War UN الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    Sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War UN الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    The possibility of taking such steps is surely a principal outcome of the end of the cold war. UN وإمكانيــة اتخاذ تلك الخطوات هي بالتأكيد نتيجة أولية لنهاية الحرب الباردة.
    Next year we will be celebrating the fiftieth anniversary of the end of the Second World War and, at the same time, the establishment of the United Nations. UN في العام القادم سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية، وإنشاء اﻷمم المتحدة.
    The reports must be submitted to the Inspector of Banks and Trust Companies within three (3) months of the end of the provider's financial year. UN ويجب تقديم التقارير إلى مفتش المصارف والشركات الاستئمانية في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء السنة المالية لمقدم الخدمات.
    In this context, expenditures incurred by member organizations that are shared Board expenses should be received by the Fund secretariat within six months of the end of the year in which the expenditure occurred. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تتلقى أمانة الصندوق هذه المبالغ في غضون ستة أشهر بعد نهاية العام الذي أنفقت فيه.
    In spite of the end of the cold war, more than 27,000 nuclear weapons remain in the world, 12,000 of which are ready for immediate use. UN وعلى الرغم من نهاية الحرب الباردة، ما زال يوجد في العالم 000 27 سلاح نووي، منها 000 12 جاهزة للاستعمال الفوري.
    Particular effort was made to overcome the fact that as of the end of the 7MSP few of the 24 relevant States Parties had responded with SMART objectives and that some had failed to spell out what is known or not known about the status of victim assistance. UN وبُذل جهد خاص للتغلب على حقيقة أنه منذ نهاية الاجتماع السابع للدول الأطراف، استجاب عدد قليل من الدول الأطراف المعنية ال24 للأهداف المحددة والقابلة للقياس والإنجاز وذات الصلة والملزِمة زمنياً، وأخفق بعضها في توضيح ما هو معروف أو غير معروف عن حالة مساعدة الضحايا.
    At the same time, the risk of illicit trafficking in nuclear materials has grown, partly as a result of the end of the nuclear arms race and the accompanying measures to effect an overall reduction in these nuclear weapons. UN وفي الوقت نفسه تزايد خطر الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، ويرجع ذلك إلى حد ما إلى انتهاء سباق التسلح النووي والتدابير المرافقة لذلك لتحقيق تخفيض عام في هذه اﻷسلحة النووية.
    Cambodia welcomes the announcement of the end of the war in Chechnya, thereby ending the suffering of the warring parties, and particularly the innocent civilian population. UN وترحب كمبوديا باﻹعلان على انتهاء الحرب في تشتشنيا مما ينهي معاناة اﻷطـراف المتحاربة، لا سيما السكان المدنيين اﻷبرياء.
    I am addressing you once again today, as scheduled, to speak of the war, but I hope it will be to speak of the end of the war. UN أتوجه إليكم اليوم كما كان مقررا، لأتحدث مرة أخرى عن الحرب، ولكن آمل أن يكون الحديث عن نهاية تلك الحرب.
    The idea that the national state can itself spearhead a modernisation of the economy by means of state-owned industries is another casualty of the end of the Cold War. UN والفكرة القائلة إن الدولة القومية قادرة بنفسها على أن تكون في طليعة تحديث الاقتصاد من خلال الصناعات المملوكة للدولة هي فكرة أخرى قضى عليها انتهاء الحرب الباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more