Following the completion of the count, I shall be in a position to make an official pronouncement on behalf of the United Nations in respect of the freedom and fairness of the entire electoral process. | UN | وسيكون في وسعي، عقب اتمام العد، أن أدلي ببيان رسمي باسم اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحرية ونزاهة العملية الانتخابية بأسرها. |
It was emphasized that following the completion of the counting of votes, the Special Representative would be in a position to make an official pronouncement on behalf of the United Nations concerning the fairness of the entire electoral process. | UN | وجرى التأكيد على أنه عقب إتمام عملية عد اﻷصوات، سيكون في وسع الممثل الخاص أن يدلي ببيان رسمي باسم اﻷمم المتحدة بشأن نزاهة العملية الانتخابية بأسرها. |
They also maintained that the approach of CENI called into question the credibility of the entire electoral process. | UN | وقالا أيضا أن النهج الذي تتبعه اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة يثير الشكوك في مصداقية العملية الانتخابية برمتها. |
The early and transparent fulfilment of these requirements is essential to the conduct of the elections and will be central to perceptions about the credibility of the entire electoral process. | UN | ويشكل التبكير في تنفيذ هذه المتطلبات في إطار من الشفافية مقوما جوهريا لإجراء الانتخابات، وسيكون ركنا محوريا تتشكل على أساسه التصورات المتعلقة بمصداقية العملية الانتخابية برمتها. |
In the view of EOM, the credibility of the entire electoral process would be jeopardized if that " serious error " were not corrected. | UN | وترى بعثة مراقبة الانتخابات أن مصداقية العملية الانتخابية برمتها ستتصدع إن لم يتم إصلاح تلك " الأخطاء الجسيمة " . |