"of the environment or" - Translation from English to Arabic

    • البيئة أو
        
    • للبيئة أو
        
    (i) Developing of baseline information on the state of the environment or its components and natural resources; UN ' 1` وضع معلومات أساسية عن حالة البيئة أو عناصرها والموارد الطبيعية؛
    The protection of human life is the only justification for the protection of the environment or search for economic development. UN وحماية الحياة البشرية هي المبرر الوحيد لحماية البيئة أو السعي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية.
    The protection of human life is the only justification for the protection of the environment or the search for economic development. UN وحماية الروح الإنسانية هي التبرير الوحيد لحماية البيئة أو للسعي من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية.
    Social epidemics work in the same way; what matters is who spreads the idea, that the idea takes hold and the receptivity of the environment or context. UN وتعمل الأوبئة الاجتماعية بنفس الطريقة؛ والمهم هو من ينشر الفكرة، وأن الفكرة تترسخ ومدى تقبل البيئة أو السياق.
    In order to elaborate gender-sensitive policies, women should not be seen as one-dimensional - as the primary victims or primary conservers of the environment or as a homogenous group. UN ومن أجل وضع سياسات حساسة تجاه الجنسين، ينبغي ألا يُنظر إلى النساء كبُعد واحد ـ ضحايا رئيسية للبيئة أو صائنات رئيسيات لها أو بوصفهن مجموعة متجانسة.
    Discussions in WTO, however, appeared to signal a new brand of protectionism under the garb of protection of the environment or promotion of the rights of workers in developing countries. UN ولكن المناقشات التي جرت في منظمة التجارة العالمية تشير، كما يبدو، الى نوع جديد من الحمائية تحت ستار حماية البيئة أو تعزيز حقوق العمال في البلدان النامية.
    Do you think the rules of maintenance of species are the same for employment, and quality of the environment or our food getting worse. Open Subtitles هل تعتقدين أن قوانين المحافظة على الأنواع لا تعتبر مثل مشكلة التوظيف أو حماية البيئة أو الحصول على غذاء أفضل؟
    Environmental legislation is composed of a series of management instruments such as general laws, specific laws, executive decrees, ministerial decrees, binding national technical standards, and municipal ordinances that regulate one or more aspects of the environment or ensure sustainable use of natural resources. UN وتتكون التشريعات البيئية من مجموعة من الصكوك التنظيمية مثل القوانين العامة، والقوانين الخاصة، والمراسيم التنفيذية، والمراسيم الوزارية، والمعايير التقنية الوطنية الملزمة، والقواعد التي تضعها البلديات لتنظيم جانب أو أكثر من جوانب البيئة أو لكفالة الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    In the long run it will be necessary to consider steps to punish the destruction of the environment or to better judge attacks on the equilibria of the biosphere. UN وينبغي التفكير، في اﻷجل القصير، في اتخاذ تدابير لمعاقبة من يتسبب في تدمير البيئة أو للحكم حكماً أفضل على التدابير التي تخل بنواحي التوازن في الغلاف الحيوي.
    However, it was not enough to involve only the ministries of the environment or the Governments of participating countries in its implementation; regional and local authorities, scientists, business circles and non-governmental organizations must also be involved in that endeavour. UN ومع ذلك فلا يكفي أن يقتصر الاشتراك في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على وزارات البيئة أو حكومات البلدان المشاركة، بل ينبغي أن تدخل في ذلك السلطات اﻹقليمية والمحلية والعلميون ودوائر اﻷعمال والمنظمات غير الحكومية.
    The developed countries were seeking to protect inefficient sectors of their economies by restricting imports under pretexts such as the preservation of the environment or the protection of the rights of workers in developing countries. UN فالبلدان المتقدمة تسعى إلى حماية القطاعات العاجزة في اقتصادها عن طريق تقييد الاستيراد بحجج مثل المحافظة على البيئة أو حماية حقوق العمال في البلدان النامية.
    Alternative work service is performed mainly in the field of social welfare or health service, education or culture or in tasks connected with the protection of the environment or rescue work. UN وتؤدَى الخدمة البديلة بصورة رئيسية في ميادين الرعاية الاجتماعية أو الخدمة الصحية أو التعليم أو الثقافة، أو في مهام تتصل بحماية البيئة أو أعمال اﻹنقاذ.
    We must not let down our guard, for it is not acceptable that, on the pretext of the economic crisis, countries should be reducing contributions for the fight against hunger, for the protection of the environment or for the promotion of development. UN يجب علينا ألا نتخاذل، لأنه ليس من المقبول، بحجة الأزمة الاقتصادية، أن تخفض البلدان التبرعات لمكافحة الجوع وحماية البيئة أو تعزيز التنمية.
    The Community Initiatives INTERREG ΙΙΙ & URBAN ΙΙ have included the dimension of equality in a large number of Measures concerning not only access to the labour market and development of entrepreneurship, but also issues as the protection of the environment or technologies of networking. UN شملتا بُعْد المساواة في عدد كبير من التدابير التي لا تتعلق فقط بسوق العمل أو تنمية مهارات تنظيم المشاريع بل تتعدى لكي تتصل كذلك بقضايا من قبيل حماية البيئة أو تكنولوجيات إنشاء الشبكات.
    The Group recommends that Governments take all necessary measures, of a legislative or other nature, to ensure that any legislation and regulations concerning national or State security should in no case be extended to cover information relating to the protection either of the environment or of human rights standards; UN يوصي الفريق العامل بأن تتخذ الحكومات جميع التدابير اللازمة، التشريعية منها أو غير التشريعية، التي تكفل ألا يوسَّع بأي حال من الأحوال نطاق أية قوانين أو أنظمة تتعلق بالأمن القومي أو أمن الدولة ليشمل المعلومات المتصلة بحماية البيئة أو معايير حقوق الإنسان؛
    Moreover, in some of the countries there may not be adequately documented baseline information on the state of the environment or on conditions and trends regarding natural resources prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 34- وفضلاً عن ذلك، ربما لا تكون هناك في بعض البلدان قاعدة معلومات موثقة بصورة كافية عن حالة البيئة أو الظروف والاتجاهات ذات الصلة بالموارد الطبيعية قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the context of examination of periodic State reports, for example, the Committee has frequently inquired into States parties' policies relating to measures to reduce infant mortality or improve life expectancy and policies relating to the protection of the environment or of public health. UN ففي سياق دراسة التقارير الدورية المقدمة من الدول، مثلا، كثيرا ما كانت اللجنة تتحقق من سياسات الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تخفيض وفيات اﻷطفال أو زيادة المتوسط العمري، وفي سياساتها فيما يتعلق بحماية البيئة أو الصحة العامة.
    (b) " Damage to the environment " means loss or damage by impairment of the environment or natural resources; UN (ب) يقصد بــ ' ' الضرر اللاحق بالبيئة`` الخسارة أو الضرر الناجم عن إتلاف البيئة أو الموارد الطبيعية؛
    2.6.b Articles 4 and 5 of the same Act stipulate that goods for which an import licence is not granted automatically must be specified and justified by the requirements of public safety, public health, public order, the protection of the environment or of national resources or security or by the fact that the goods in question are subject to a quota under current domestic legislation or international agreements. UN وذلك وفقا لمتطلبات السلامة العامة, أو الصحة العامة, أو النظام العام, أو المحافظة على البيئة أو الموارد, أو إذا كانت ضرورات الأمن الوطني تستدعي ذلك. أو إذا كانت البضائع خاضعة لقيود كمية وفقا للتشريعات النافذة المفعول أو الاتفاقيات الدولية ذات العلاقة.
    Accordingly, the Special Rapporteur has not endeavoured to chart every single international or bilateral agreement that regulates the protection of the environment or human rights. UN وبناء على ذلك، لا تسعى المقررة الخاصة إلى تحديد كل اتفاق دولي أو ثنائي ينظم حماية البيئة أو حقوق الإنسان().
    Obviously, living resources and ecosystems and also amenities and other legitimate uses are either components of the environment or else environmental values that may or may not be turned into amenities. UN ومن الواضح أن الموارد الحية والنظم اﻹيكولوجية، وكذلك المنافع والاستخدامات اﻷخرى المشروعة للبيئة، هي إما مكونات للبيئة أو قيم للبيئة يمكن أو لا يمكن أن تتحول الى منافع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more