"of the environmental damage" - Translation from English to Arabic

    • للضرر البيئي
        
    • الضرر البيئي
        
    • الأضرار البيئية
        
    • للأضرار البيئية
        
    Reasonable monitoring and assessment of the environmental damage for the purposes of evaluating and abating the harm and restoring the environment; UN (ج) الرصد والتقدير المعقولان للضرر البيئي لأغراض تقييم وتخفيف حدة الضرر وإصلاح البيئة؛
    (c) Reasonable monitoring and assessment of the environmental damage for the purposes of evaluating and abating the harm and restoring the environment; UN (ج) الرصد والتقدير المعقولان للضرر البيئي لأغراض تقييم وتخفيف حدة الضرر وإصلاح البيئة؛
    (c) Reasonable monitoring and assessment of the environmental damage for the purposes of evaluating and abating the harm and restoring the environment; UN )ج( الرصد والتقدير المعقولان للضرر البيئي ﻷغراض تقييم وتخفيف حدة الضرر وإصلاح البيئة؛
    This will greatly facilitate work on identifying actions to be undertaken to overcome the consequences of the environmental damage. UN فمن شأن ذلك أن يسهل كثيرا العمل المتعلق بتحديد الإجراءات الواجب اتخاذها للتغلب على آثار الضرر البيئي.
    We are also aware of the environmental damage that the Russian forces left behind, if only because we encountered a similar situation after their departure from our own country. UN وندرك أيضا أن الضرر البيئي الذي خلفته القوات الروسية، إن لم يكن لسبب فﻷننا واجهنا حالة مماثلة بعد رحيلها من بلدنا بالذات.
    From a second perspective, the blockade needs to be analyzed in the light of the Commission's findings of the environmental damage. UN ومن زاوية النظر الثانية ينبغي تحليل الحصار في ضوء استنتاجات اللجنة بشأن الأضرار البيئية.
    The court will have to determine when this restoration exceeds a reasonable amount, and accordingly evaluate the services temporarily or permanently lost as a result of the environmental damage. UN )٢٠( المرجع نفسه، الصفحة ٤٦. الخدمات المفتقدة بصفة مؤقتة أو دائمة نتيجة للضرر البيئي.
    25 October: Law enforcement personnel and staff of the Ministry of Environment return to Calero Island to provide an expert assessment of the true extent of the environmental damage and its cost. UN 25 تشرين الأول/أكتوبر 2010: قام موظفون من الأمن العام ومن وزارة البيئة بزيارة أخرى لجزيرة كاليرو لتقييم الحجم الحقيقي للضرر البيئي وتكلفته.
    Reasonable monitoring and assessment of the environmental damage for the purposes of evaluating and abating the harm and restoring the environment; UN (ج) الرصد والتقدير المعقولان للضرر البيئي لأغراض تقييم الضرر وتخفيفه وإصلاح البيئة؛
    Reasonable monitoring and assessment of the environmental damage for the purposes of evaluating and abating the harm and restoring the environment; UN (ج) الرصد والتقدير المعقولان للضرر البيئي لأغراض تقييم وتخفيف الضرر وإصلاح البيئة؛
    Reasonable monitoring and assessment of the environmental damage for the purposes of evaluating and abating the harm and restoring the environment; UN (ج) الرصد والتقدير المعقولان للضرر البيئي لأغراض تقييم وتخفيف الضرر وإصلاح البيئة؛
    Reasonable monitoring and assessment of the environmental damage for the purposes of evaluating and abating the harm and restoring the environment; UN (ج) الرصد والتقدير المعقولان للضرر البيئي لأغراض تقييم الضرر وتخفيفه وإصلاح البيئة؛
    (c) Reasonable monitoring and assessment of the environmental damage for the purposes of evaluating and abating the harm and restoring the environment; UN (ج) الرصد والتقدير المعقولان للضرر البيئي لأغراض تقييم الضرر وتخفيفه وإصلاح البيئة؛
    15. In the above regard, it should be recalled that, in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-second session (A/62/343), the outcome of a World Bank economic assessment of the environmental degradation in question was presented, providing an overall figure and a detailed breakdown of the estimated costs of the environmental damage caused. UN 15 - وفي ضوء ما سبق، تجدر الإشارة إلى أن تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين (A/62/343) عرض نتائج التقييم الاقتصادي الذي أجراه البنك الدولي للتدهور البيئي مدار البحث() وتضمن رقما إجماليا وتحليلا مفصلا للتكاليف التقديرية للضرر البيئي الواقع.
    The data collected were made available to the Governments of Saudi Arabia, Kuwait and other Persian Gulf countries to assist them in assessing the extent of the environmental damage and the efforts needed to respond to the damage. UN وأتيحت البيانات التي جُمعت لحكومات المملكة العربية السعودية والكويت وبلدان خليجية أخرى لمساعدتها في تقييم نطاق الضرر البيئي والجهود اللازم بذلها من أجل التصدي لهذا الضرر.
    The research provided valuable data for use by response planners in understanding the extent of the environmental damage and in developing strategies for its abatement. UN وأتاحت البحوث بيانات قيمة يمكن أن يستخدمها مخططو تدابير الاستجابة في فهم نطاق الضرر البيئي ووضع استراتيجيات للتخفيف منه.
    Kuwait conducted field studies that included the analysis of recent satellite imagery, combined with over 24,000 field observations, in order to determine the extent of the environmental damage. UN 66- وأجرت الكويت دراسات ميدانية شملت تحليل الصور الساتلية الحديثة، إلى جانب إجراء ما يربو على 000 24 معاينة ميدانية، بغية تحديد مدى الضرر البيئي.
    But in the case of the environmental damage of areas beyond the national jurisdiction of any State, that is, of global commons, where obligations to any one State are not adversely affected, it is widely accepted that it should be treated as a violation of the erga omnes obligation. UN غير أنه في حالة الضرر البيئي اللاحق بمناطق واقعة خارج الولاية الوطنية لأي دولة، أي في حالة المشاعات العالمية، التي لا تتأثر فيها سلبا أي التزامات واجبة تجاه أي دولة، فإنه من المقبول على نطاق واسع اعتباره انتهاكا لالتزام ذي حجية تجاه الكافة.
    Saudi Arabia submitted claims for monitoring and assessment of the environmental damage, depletion of natural resources and public health damage that it alleges to have suffered as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 533- قدمت المملكة العربية السعودية مطالبات بالتعويض عن تكاليف رصد وتقييم الأضرار البيئية والمتعلقة باستنفاد الموارد الطبيعية والأضرار التي لحقت بالصحة العامة التي تدعي أنها تكبدتها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    96. An official assessment of the environmental damage caused by the conflict in the north confirms, inter alia, that sewage plants were damaged and, in some cases, effluent had to be released into the sea and atmosphere (by burning). UN 96- ويؤكد تقييم رسمي أُجري للأضرار البيئية الناجمة عن النـزاع في الشمال، فيما يؤكد، أن أضراراً لحقت بالمجاري وأنه كان لا بد في بعض الحالات من تصريف النفايات في البحر والجو (بالحرق)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more