"of the environmental effects" - Translation from English to Arabic

    • الآثار البيئية
        
    • بالتأثيرات البيئية
        
    • بالآثار البيئية
        
    • اﻵثار البيئية التي
        
    Mr. Jan C. van der Leun, Co-Chair of the Environmental Effects Panel, introduced the Panel's 2003 progress report. UN فان دير ليون الرئيس المشارك لفريق الآثار البيئية التقرير المرحلي للفريق عن عام 2003.
    The magnitude of the Environmental Effects of such changes in UV radiation would depend not only on location but also on the effect being considered. UN وسيتوقف حجم الآثار البيئية لتلك التغيرات في الأشعة فوق البنفسجية، لا على الموقع فحسب، بل على الأثر موضع البحث أيضاً.
    Mr. Nigel Paul then gave an overview of the key elements of the assessment of the Environmental Effects Assessment Panel. UN 197- وبعد ذلك قدم السيد نايجل بول لمحة عامة عن العناصر الرئيسية لتقييم فريق تقييم الآثار البيئية.
    Decision XXIV/20: Endorsement of the new co-chair of the Environmental Effects Assessment Panel UN المقرر 24/20: التصديق على اختيار الرئيسة المشاركة الجديدة لفريق تقييم الآثار البيئية
    The 2010 report of the Environmental Effects Assessment Panel (EEAP) concluded that research on the impacts of increases in UV radiation resulting from stratospheric ozone depletion has substantially advanced the understanding of the processes by which changes in UV radiation affect a range of organisms and processes. UN وقد خَلُص تقرير فريق التقييم المعني بالتأثيرات البيئية لعام 2010 إلى أن البحوث بشأن تأثيرات الزيادات في الأشعة فوق البنفسجية الناتجة عن استنفاد الأوزون الستراتوسفيري قد أحدثت تقدماً كبيراً في فهم العمليات التي تؤثر بها التغيرات في الأشعة فوق البنفسجية على طائفة من الكائنات والعمليات.
    2. Notes the importance of raising awareness of the Environmental Effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN 2 - تلاحظ أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    Highlights of the Environmental Effects Assessment UN أبرز نقاط تقييم الآثار البيئية
    B. Draft decision XXII/[B]: Endorsement of a new co-chair of the Environmental Effects Assessment Panel UN باء - مشروع المقرر 22/[باء]: التصديق على تعيين رئيس جديد لفريق تقييم الآثار البيئية
    C. New co-chair of the Environmental Effects Assessment Panel UN جيم - رئيس مشارك جديد لفريق تقييم الآثار البيئية
    O. Decision XXII/: Endorsement of a new co-chair of the Environmental Effects Assessment Panel UN سين - المقرر 22/[ ]: التصديق على تعيين رئيس جديد لفريق تقييم الآثار البيئية
    Ms Janet F. Bornman, co-chair of the Environmental Effects Assessment Panel, summarized the main findings of the 2006 environmental effects assessment, which included the impacts of higher levels of ultraviolet irradiation on human health, terrestrial and aquatic ecosystems, biogeochemical cycles, air quality and materials. UN بورنمان، الرئيسة المشاركة لفريق تقييم الآثار البيئية، النتائج الرئيسية لتقييم الآثار البيئية لعام 2006، والتي تضمنت آثار ارتفاع مستويات الأشعة فوق البنفسجية على صحة البشر والنظم الإيكولوجية البرية والمائية، والدورات الكيميائية الأحيائية، ونوعية الهواء، والمواد.
    Mr. Ravishankara, member of the Scientific Assessment Panel Steering Committee for the 2006 Assessment, speaking also on behalf of Professor Janet Bornman, Co-Chair of the Environmental Effects Assessment Panel, spoke on behalf of the Scientific Assessment Panel and the Environmental Effects Assessment Panel. UN وتحدث السيد رافيشانكارا، عضو اللجنة التوجيهية لفريق التقييم العلمي لتقييم عام 2006 نيابة عن فريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية باسمه وباسم البروفيسور جانيت بورمان الرئيسة المشاركة لفريق تقييم الآثار البيئية.
    During the general discussion, it was acknowledged that the assessment, monitoring and evaluation of the Environmental Effects of hydrocarbon extraction activity varied considerably from country to country, ranging from very effective in some countries to uneven and very weak in others. UN وتم التسليم في المناقشة العامة، بأن عمليات تقدير ورصد وتقييم الآثار البيئية لأنشطة استخراج المواد الهيدروكربونية تتفاوت بشكل كبير من بلد إلى آخر، وتتراوح بين الفعالية الشديدة في بعض البلدان، مرورا بالتذبذب في بلدان أخرى ووصولا إلى الضعف الشديد في غيرها.
    Examination of the Environmental Effects of trade with a view to improving understanding thereon; UN (أ) دراسة الآثار البيئية للتجارة بُغية تحسين الفهم المتعلق بها؛
    (b) Endorsement of a new co-chair of the Environmental Effects Assessment Panel UN (ب) تأييد اختيار رئيس مشارك جديد لفريق تقييم الآثار البيئية
    He then offered praise for Mr. Jan van der Leun and Mr. José Pons Pons, who were stepping down as Co-Chair of the Environmental Effects Assessment Panel and Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel, respectively, for their long and outstanding service to the Montreal Protocol. UN ثم أثنى الأمين التنفيذي على السيد يان فان ديرلون والسيد خوسيه بونس بونس اللذين أنهيا عملهما كرئيسين مشاركين لفريق تقييم الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي على التوالي، وأشاد بخدمتهما الطويلة والمتميزة لبروتوكول مونتريال.
    Ms. Janet Bornman, Co-Chair of the Environmental Effects Assessment Panel, gave a presentation on the environmental effects of ozone depletion and its interaction with climate change. UN 168- قدمت السيدة جانيت بورنمان، الرئيسة المشاركة لفريق تقييم الآثار البيئية، عرضاً عن الآثار البيئية لاستنفاد طبقة الأوزون وتفاعلاتها مع تغير المناخ.
    The representative of the United Kingdom introduced a conference room paper containing a draft decision on the endorsement of a candidate for the position of co-chair of the Environmental Effects Assessment Panel. UN 211- قدم ممثل المملكة المتحدة ورقة غرفة اجتماعات تحتوي على مشروع مقرر بشأن التصديق على مرشح لمنصب الرئيس المشارك لفريق تقييم الآثار البيئية.
    1. To thank Mr. Jan C. van der Leun (Netherlands), who has served as Co-Chair of the Environmental Effects Assessment Panel since its inception, for his long and outstanding efforts on behalf of the Montreal Protocol; UN 1 - يتقدم بالشكر للبروفيسور جان سي فان دير لون (هولندا)، الذي عمل رئيساً مشاركاً لفريق تقييم الآثار البيئية منذ إنشائه، وذلك على دأبه الطويل على الجهود المميزة التي بذلها في بروتوكول مونتريال؛
    " 2. Notes the importance of raising awareness of the Environmental Effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN " 2 - تشير إلى أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    Cooperation and consultation among government departments has led to better monitoring of the Environmental Effects of large-scale developments. UN وقد أسهم التعاون والتشاور بين إدارات الحكومة في تحسين رصد اﻵثار البيئية التي تترتب عليها تطورات واسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more