"of the environmental impacts" - Translation from English to Arabic

    • الآثار البيئية
        
    • للآثار البيئية
        
    • للتأثيرات البيئية الناجمة
        
    • التأثيرات البيئية
        
    • بالتأثيرات البيئية
        
    • اﻵثار البيئية التي
        
    • اﻵثار البيئية الناجمة
        
    He welcomed the fact that due consideration of the environmental impacts of peacekeeping operations had joined the protection and promotion of human rights as important components of peacekeeping mandates. UN وأعرب عن ترحيبه بأن النظر بعين الاعتبار الواجب في الآثار البيئية لعمليات حفظ السلام قد اقترن بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها بوصفها عناصر هامة لولايات حفظ السلام.
    Documentation on the analysis of the environmental impacts of the project, including transboundary impacts, in accordance with procedures as determined by the host Party: UN واو -1 الوثائق المتعلقة بتحليل الآثار البيئية للمشروع، بما فيها الآثار عبر الحدود، وفقاً لما يقرره الطرف
    Project participants have submitted to the designated operational entity documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, if required by the host Party UN (ج) أن المشتركين في المشروع قدموا إلى الكيان التشغيلي المعين وثائق عن تحليل الآثار البيئية المترتبة على نشاط المشروع، إذا طلب الطرف المضيف ذلك
    A UNEP fact-finding mission to Yemen conducted a rapid assessment of the environmental impacts of the tsunami and of reconstruction and capacity-building needs. UN 27 - أجرت بعثة تقصي حقائق تابعة لليونيب أوفدت إلى اليمن تقييماً سريعاً للآثار البيئية لتسونامي وللحاجات من إعادة الإعمار وبناء القدرات.
    36. Some available studies carried out on the relative full life-cycle analysis of the environmental impacts of forest products, and their substitutes suggest that the former may be preferable, but further work on such life-cycle analysis is needed. UN 36 - وتفيد بعض الدراسات المتوافرة عن التحليل النسبي للآثار البيئية للمنتجات الحرجية وبدائلها لكامل دورتها الحياتية أن منتجات الغابات هي الأفضل وإن كان الأمر يتطلب إجراء المزيد من البحث بشأن هذا التحليل القائم على الدورة الحياتية.
    (b) Evaluation, throughout 1999, of the environmental impacts of the floods of the Yangtze River in China that occurred in 1998 and their contributing factors, as well as identification and building of capacity for flood mitigation and management measures; UN (ب) إجراء تقييم، طوال عام 1999، للتأثيرات البيئية الناجمة عن فيضانات نهر يانغستي في الصين والتي حدثت في عام 1998 والعوامل المساهمة، إضافة إلى تحديد وبناء قدرات لتخفيف آثار الفيضانات وتدابير لإدارتها؛
    Project participants have submitted to the DOE documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, including transboundary impacts and, if those impacts are considered significant by the project participants or the host Party, have undertaken an environmental impact assessment in accordance with procedures as required by the host Party; UN قام المشتركون في المشروع بتقديم وثائق إلى الكيان التشغيلي المعين عن تحليل الآثار البيئية لنشاط المشروع، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود، واضطلعوا، عندما اعتبر المشتركون في المشروع أو الطرف المضيف أن هذه الآثار هامة، بتقييم الآثار البيئية وفقاً للإجراءات التي يشترطها الطرف المضيف؛
    F.1. Documentation on the analysis of the environmental impacts of the LULUCF project, including transboundary impacts, in accordance with procedures as determined by the host Party: UN واو -1 الوثائق المتعلقة بتحليل الآثار البيئية لمشروع استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي، والحراجة، بما فيها الآثار عبر الحدود، وفقاً لما يقرره الطرف المضيف من إجراءات
    Documentation on the analysis of the environmental impacts of the project, including transboundary impacts, in accordance with procedures as determined by the host Party: UN واو -1 الوثائق المتعلقة بتحليل الآثار البيئية للمشروع، بما فيها الآثار عبر الحدود، وفقاً لما يقرره الطرف المضيف من إجراءات:
    44. International financial institutions have been in the forefront with regard to taking account of the environmental impacts of their project development and lending activities. UN 44 - وقد احتلت المؤسسات المالية الدولية مكان الصدارة فيما يتعلق بمراعاة الآثار البيئية المترتبة على الأنشطة التي تضطلع بها في مجال وضع المشاريع والإقراض.
    Project participants have submitted to the designated operational entity documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, if required by the host Party; UN (ج) أن المشاركين في المشروع قدموا إلى الكيان التشغيلي المعين وثائق عن تحليل الآثار البيئية المترتبة على نشاط المشروع، إذا طلب الطرف المضيف ذلك؛
    Project participants have submitted to the designated operational entity documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, including transboundary impacts and, if those impacts are considered significant by the project participants or the host Party, have undertaken an environmental impact assessment in accordance with procedures as required by the host Party; UN قيام المشاركين في المشروع بتقديم وثائق إلى الكيان التشغيلي المعين عن تحليل الآثار البيئية لنشاط المشروع، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود، واضطلاعهم، إذا اعتبر المشاركون في المشروع أو الطرف المضيف أن هذه الآثار هامة، بتقييم الآثار البيئية وفقاً للإجراءات التي يشترطها الطرف المضيف؛
    25. Environmental policies and institutions, including supporting regulatory instruments, have been important determinants of the environmental impacts of trade. UN 25 - كان من العوامل ذات الأثر المباشر في الحد من الآثار البيئية للتجارة ما تقوم به السياسات البيئية والمؤسسات البيئية، بما في ذلك الأدوات التنظيمية الداعمة.
    Project participants have submitted to the DOE documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, including transboundary impacts and, if those impacts are considered significant by the project participants or the host Party, have undertaken an environmental impact assessment in accordance with procedures as required by the host Party; UN قام المشتركون في المشروع بتقديم وثائق إلى الكيان التشغيلي المعين عن تحليل الآثار البيئية لنشاط المشروع، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود، واضطلعوا، عندما اعتبر المشاركون في المشروع أو الطرف المضيف أن هذه الآثار هامة، بتقييم الآثار البيئية وفقاً للإجراءات التي يشترطها الطرف المضيف؛
    Project participants have submitted to the designated operational entity documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, if required by the host Party UN (ج) أن المشتركين في المشروع قدموا إلى الكيان التشغيلي المعين وثائق عن تحليل الآثار البيئية المترتبة على نشاط المشروع، إذا طلب الطرف المضيف ذلك؛
    (d) Requested countries, international organizations and other interested parties to undertake further work on full life-cycle analysis of the environmental impacts of forest products and their substitutes; UN (د) طلب من البلدان والمنظمات الدولية والأطراف الأخرى المهتمة بالأمر الاضطلاع بمزيد من الأعمال المتعلقة بتحليل للآثار البيئية الناشئة عن المنتجات الحرجية وبدائلها يتناول كامل دورة الحياة؛
    UNEP then worked closely with the Ministry of Environment, Energy and Water on a detailed assessment of the environmental impacts and lessons learned from the tsunami; the final posttsunami environmental assessment report was released in June 2005. UN كما تعاون اليونيب عن كثب مع وزارة البيئة والطاقة والمياه للاضطلاع بتقييم بيئي تفصيلي للآثار البيئية لتسونامي والدروس المستفادة منها. وقد أصدر التقرير النهائي للتقييم البيئي لما بعد تسونامي في حزيران/يونيه 2005.
    A UNEP fact-finding mission, consisting of experts from UNEP, IUCN and the Dutch Ministry of Water and Transport, conducted a rapid assessment of the environmental impacts of the tsunami and of reconstruction and capacity-building needs. UN 20 - أجرت بعثة تقصي حقائق تابعة لليونيب، تتألف من خبراء من اليونيب والاتحاد العالمي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية ووزارة المياه والنقل في هولندا، تقييماً سريعاً للآثار البيئية لتسونامي وللحاجات من إعادة الإعمار وبناء القدرات.
    UNEP thereafter worked in close cooperation with the Ministry of Environment and Natural Resources to conduct a detailed environmental assessment of the environmental impacts and lessons learned from the tsunami, and the final post-tsunami environmental assessment report was released in October 2005. UN 23 - وتعاون اليونيب عن كثب بعد ذلك مع وزارة البيئة والموارد الطبيعية للاضطلاع بتقييم تفصيلي للآثار البيئية لتسونامي وللدروس المستفادة منه. وقد صدر التقرير النهائي للتقييم البيئي في أعقاب تسونامي في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    (c) Assessments of the environmental impacts of the spill of liquid and suspended waste containing cyanide and heavy metals from a gold mine in Romania. UN (ج) إجراء تقييمات للتأثيرات البيئية الناجمة عن انسكاب النفايات السائلة والعالقة المحتوية على السينايد والمعادن الثقيلة من منجم للذهب في رومانيا.
    UNEP has continued to implement activities in the areas of awareness raising, capacitybuilding and assessment of the environmental impacts of disasters, particularly those that have profound consequences on the environment, as this issue continues to gain wider recognition at the national, regional and global levels. UN وقد استمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ الأنشطة في مجالات إزكاء الوعي وبناء القدرات وتقييم التأثيرات البيئية للكوارث ولا سيما تلك التي تسفر عن عواقب وخيمة بالنسبة للبيئة حيث أن هذه القضية لا تزال تحظى باعتراف أوسع نطاقاً على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    Also related is anthe oOnline e-cCourse on sSustainable Building and cConstruction developed to generate awareness of the environmental impacts of building and construction activities and actions and to explain the importance of sustainability in everyday decisions and actions of local stakeholders UN وهناك دورة إلكترونية ذات صلة تجري الآن بشأن الإنشاء المستدام وضعت لتوليد الوعي بالتأثيرات البيئية لأنشطة الإنشاء ولشرح أهمية الاستدامة في المقررات اليومية وأعمال أصحاب المصلحة المحليين.
    The concept of sustainable consumption patterns carries with it the concept of sustainable production patterns, and is usually considered in terms of the environmental impacts that provide the short-term constraint. UN وينطوي مفهوم أنماط الاستهلاك المستدامة على مفهوم أنماط الانتاج المستدام، وهو عادة ما يُنظر إليه من حيث اﻵثار البيئية التي تتسبب في الضغط القصير اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more