"of the equal treatment act" - Translation from English to Arabic

    • قانون المساواة في المعاملة
        
    • قانون المعاملة المتساوية
        
    Thailand welcomed the entry into force of the Equal Treatment Act and hoped for its full implementation. UN ورحبت بدخول قانون المساواة في المعاملة حيز التنفيذ، وأعربت عن أملها في تنفيذه تنفيذاً تاماً.
    The amendments of the Act of 2008 are related to the adoption of the Equal Treatment Act. UN وتتعلق التعديلات على قانون عام 2008 باعتماد قانون المساواة في المعاملة.
    1. Please provide information on the impact of the Equal Treatment Act on the promotion of gender equality. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن أثر قانون المساواة في المعاملة على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    2. Please provide information on the impact of the Equal Treatment Act on the promotion of gender equality. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن أثر قانون المساواة في المعاملة على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    In the sphere of the labour market, this is authorised by section 13 of the Equal Treatment Act. UN أما في مجال سوق العمل، فإن البند 13 من قانون المعاملة المتساوية يأذن بهذا الخروج عن الحظر.
    Both the international developments outlined above and the evaluation of the Equal Treatment Act make these improvements necessary. UN والتطورات الدولية السالفة الذكر وتقييمات قانون المساواة في المعاملة تجعل من هذه التحسينات أمرا ضروريا.
    For the amendment/re-enactment of the Equal Treatment Act see Recommendation 235. UN وبالنسبة لتعديل/إعادة سن قانون المساواة في المعاملة انظر التوصية 235.
    Recipients of subsidies in principle must comply with the provisions of the Equal Treatment Act. UN ويجب على الحاصلين على الإعانات أن يمتثلوا من حيث المبدأ لإحكام قانون المساواة في المعاملة.
    11. Gender discrimination is defined in Part One and in Part Three of the Equal Treatment Act. UN 11- التمييز بين الجنسين مُعرّف في الجزء الأول والجزء الثالث من قانون المساواة في المعاملة.
    The main purpose of the Equal Treatment Act that entered into force in 2009 was to implement two European Union directives on equal treatment. UN والهدف الرئيسي من قانون المساواة في المعاملة الذي دخل حيز النفاذ في عام 2009، هو تنفيذ التوجيهين الصادرين عن الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في المعاملة.
    She asked whether any measures were being taken to raise awareness of the Equal Treatment Act and the avenues for redress it provided for the public at large and minority groups in particular. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك تدابير قد اتخذت لنشر الوعي بشأن قانون المساواة في المعاملة وسبل الانتصاف التي يتيحها للجمهور العام ومجموعات الأقليات بصفة خاصة.
    In the cases of exemption therefore, the effect of the Equal Treatment Act and the requirement of equal treatment still apply, but owing to certain circumstances the given procedure does not constitute illegal discrimination. UN وهذا يتضمن، بالتالي، أنه في حالات الاستثناء، يلاحظ أن أثر قانون المساواة في المعاملة والشرط المتعلق بهذه المساواة ما زال قائما، وإن كان الإجراء قيد النظر لا يشكل تمييزا غير قانوني في ضوء ظروف بعينها.
    :: Elaborating annual reports for the Government on the operations of the authority and on experiences drawn from the application and enforcement of the Equal Treatment Act. UN :: صياغة تقارير سنوية، يجري تقديمها إلى الحكومة، بشأن عمليات الهيئة والتجارب المستقاة من تطبيق وتنفيذ قانون المساواة في المعاملة.
    The evaluation of the Equal Treatment Act was formally adopted by Parliament on 1 November 2005. UN أعتُمد تقييم قانون المساواة في المعاملة رسميا من قبل البرلمان بتاريخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    It calls upon the State party to carefully monitor the implementation of the Equal Treatment Act of 2004 and take appropriate measures to ensure that the expanded scope of the Act and the broader mandate of the Equal Treatment Commission are effectively used to eliminate discrimination against women in all areas covered by the Convention. UN وتدعو الدولة الطرف إلى توخي الدقة في رصد تنفيذ قانون المساواة في المعاملة لعام 2004 واتخاذ التدابير المناسبة لكفالة فعالية استخدام النطاق الموسّع للقانون والولاية الشاملة للجنة المساواة في المعاملة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    5. The report indicates that the Equal Treatment Commission, on the basis of the evaluation of the Equal Treatment Act submitted to Parliament in November 2003, will receive a less restrictive mandate. UN 5 - ويشير التقرير إلى أنه، بناء على تقييم قانون المساواة في المعاملة الذي قدم للبرلمان في تشرين الثاني/نوفمبر سنة 2003، ستحصل لجنة المساواة في المعاملة على ولاية أقل تقييدا.
    In 2003, JämO conducted a country-wide information campaign with the objective of informing higher education institutions and students of the contents of the Equal Treatment Act. UN 46 - وفي عام 2003 شن أمين المظالم حملة إعلامية على مستوى البلد استهدفت إعلام مؤسسات التعليم العالي وطلبة التعليم العالي بمحتويات قانون المساواة في المعاملة.
    It calls upon the State party to carefully monitor the implementation of the Equal Treatment Act of 2004 and take appropriate measures to ensure that the expanded scope of the Act and the broader mandate of the Equal Treatment Commission are effectively used to eliminate discrimination against women in all areas covered by the Convention. UN وتدعو الدولة الطرف إلى توخي الدقة في رصد تنفيذ قانون المساواة في المعاملة لعام 2004 واتخاذ التدابير المناسبة لكفالة فعالية استخدام النطاق الموسّع للقانون والولاية الشاملة للجنة المساواة في المعاملة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The antidiscrimination office, which operates independently, was established by the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth in the wake of the implementation of the Equal Treatment Act of 2006 and is dedicated to this cause. UN ومكتب مكافحة التمييز، الذي يعمل بصورة مستقلة، كان قد أنشئ على يد الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب، وذلك في أعقاب تطبيق قانون المساواة في المعاملة لعام 2006، وهو مكتب مكرس لخدمة هذه القضية.
    In Denmark, the Ministry of Labour is going to establish a database containing the many legal decisions that have been rendered as a result of the enactment of the Equal Treatment Act and the Equal Pay Act so that users may become conversant with legal practice in those areas. UN ففي الدانمرك، ستنشئ وزارة العمل قاعدة بيانات تتضمن القرارات القضائية العديدة التي اتخذت نتيجة سن قانون المساواة في المعاملة وقانون المساواة في اﻷجور لكي يطلع مستخدمو تلك المعلومات على الممارسة القانونية في هذا الصدد.
    OTP also claimed that since both contracts were concluded by the authors prior to the entry into force of the Equal Treatment Act, the latter was not applicable to the legal relationship in question. UN كما ادعى المصرف أن إبرام صاحبي البلاغ كلا العقدين قبل دخول قانون المعاملة المتساوية حيز النفاذ يجعلهما لا ينطبقان على العلاقة القانونية بين الأطراف المتعاقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more