"of the equality of all" - Translation from English to Arabic

    • المساواة بين جميع
        
    • للمساواة بين جميع
        
    • تساوي جميع
        
    • بالمساواة بين جميع
        
    • المساواة بين الجميع
        
    • مساواة جميع
        
    • المساواة بين كل
        
    • مساواة الجميع
        
    • لمساواة جميع
        
    • تساوي الجميع
        
    Colombia's political Constitution is founded on the guiding principle of the equality of all citizens. UN والدستور السياسي لكولومبيا يقوم على أساس المبدأ التوجيهي المتمثل في المساواة بين جميع المواطنين.
    Criminal law is based on the principle of the equality of all citizens before the law. UN ويقوم القانون الجنائي على مبدأ المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون.
    Indeed, the principle of equality derives from the principle of the equality of all human beings. UN أما مبدأ المساواة، فينبع في الواقع من مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    Noting the comments of the Special Rapporteur concerning the precepts of all the world's religions in favour of the pursuit of the equality of all human beings and to that end the protection of women's rights and dignity, UN وإذ تلاحظ تعليقات المقرر الخاص المتعلقة بالتعاليم الاخلاقية لجميع اﻷديان في العالم لصالح السعي للمساواة بين جميع البشر، ولهذه الغاية، حماية حقوق المرأة وكرامتها،
    The Vienna Declaration and Programme of Action reaffirmed the principle of the equality of all human rights and their interrelation, interdependence and mutual complementarity. UN ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا مبدأ تساوي جميع حقوق الإنسان، وأنها مترابطة ومتشابكة ويعزز بعضها بعضا.
    3. Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. UN 3 - الإقرار بالمساواة بين جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    It would run counter to the principle of the equality of all before the law and therefore be discriminatory to treat children belonging to the Sikh religion differently. UN ومن شأن معاملة الأطفال المنتمين إلى ديانة السيخ معاملة مختلفة أن تكون منافية لمبدأ المساواة بين الجميع أمام القانون وبالتالي تمييزية.
    Clear guidelines were necessary in order to ensure the application of the principle of the equality of all Members, regardless of political considerations. UN ورأى لزوم وضع مبادئ توجيهية واضحة من أجل كفالة تطبيق مبدأ مساواة جميع اﻹعضاء، بصرف النظر عن الاعتبارات السياسية.
    An important feature of the " naturalist " view was the principle of the equality of all human beings. UN وكان من سماتها البارزة مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    They are based on the principles of the equality of all people, the prohibition of discrimination, and the equality of rights between men and women. UN وهي تستند إلى مبادئ المساواة بين جميع الأشخاص، وحظر التمييز، ومساواة الرجل والمرأة في الحقوق.
    The United Nations was established on the principle of the equality of all its Members. UN لقد قامت اﻷمم المتحدة على مبدأ المساواة بين جميع أعضاءها.
    30. The 20 July 1992 Constitution is based on the principle of the equality of all citizens, regardless of gender. UN 30- يستند دستور 20 تموز/يوليه 1992 إلى مبدأ المساواة بين جميع المواطنين دون أية إشارة إلى نوع الجنس().
    Available laws should be appropriately utilized to stop infringements of the equality of all citizens and provocations involving hatred and discrimination. UN وينبغي أن تستخدم القوانين المتاحة على النحو المناسب من أجل وقف انتهاكات المساواة بين جميع المواطنين والاستفزازات المنطوية على الكراهية والتمييز.
    So, we submit a timetable, we discuss it and, in the interests of the equality of all the agenda items, we might decide to do it this way. UN ومن ثمّ، فإن الخطوات تبدأ بتقديم جدول زمني، ثم مناقشته، وقد نُقرر، لمصلحة المساواة بين جميع بنود جدول الأعمال، أن نسير على هذا المنوال.
    Acting in the interest of the equality of all human beings, the work of FIMITIC is based on the principles and structures laid down in the United Nations Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN وإذ يتصرف الاتحاد لصالح المساواة بين جميع أفراد الجنس البشري، فإنه يعمل على أساس المبادئ والهياكل المقررة في القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، التي وضعتها اﻷمم المتحدة.
    The Special Representative greatly appreciates this endorsement of the equality of all persons before the law and hopes this will be followed by a repeal of the article by the National Assembly. UN والممثل الخاص يقدر تقديرا عظيما هذا التأييد للمساواة بين جميع اﻷفراد أمام القانون ويأمل أن يتلو ذلك الغاء للمادة من جانب الجمعية الوطنية.
    It also affirms its support for the principle of the equality of all States before the law in respect of their sovereignty and stresses the prime importance of full respect for economic, political and all other types of diversity. UN وهي تعرب أيضا عن تمسكها بمبدأ تساوي جميع الدول في السيادة أمام القانون، وتؤكد أنه يجب تغليب مبدأ الاحترام غير المشروط فوق أي خلافات، سواء كانت اقتصادية أو سياسية أو غيرها.
    At the national level, it entailed the rejection of arbitrariness, recognition of the equality of all citizens before the law and solid guarantees of equal access to justice for all. UN وعلى الصعيد الوطني، ينطوي ذلك على رفض التعسف، والاعتراف بالمساواة بين جميع المواطنين أمام القانون، وتوفير ضمانات قوية لوصول الجميع إلى العدالة على قدم المساواة.
    As stated in article 11 of the Code of Criminal Procedure, criminal proceedings are conducted on the basis of the equality of all before the law and the courts. UN وبموجب الفقرة 11 من قانون الإجراءات الجنائية، يلاحظ أن هذه الإجراءات تقوم على مبدأ المساواة بين الجميع أمام القانون وفي ساحة القضاء.
    14. In terms of human rights, it was no longer a question of concluding new treaties or adopting new conventions, but of ensuring full and unqualified respect for the principle of the equality of all peoples under international law. UN ١٤ - وفيما يتعلق بحقوق الانسان فإن اﻷمر لم يعد يتعلق بابرام معاهدات جديدة أو اعتماد اتفاقات جديدة وإنما بالانضمام تماما ودون لبس أو غموض إلى مبدأ مساواة جميع الشعوب إزاء القانون الدولي.
    The Vienna Declaration and Programme of Action reaffirmed the principle of the equality of all human rights and their interrelation, interdependence and mutual complementarity. UN إن إعلان وبرنامج فيينا قد أكدا مجددا مبدأ المساواة بين كل أصناف حقوق الإنسان وتداخل العلاقات بينها والاعتماد المتبادل والتكامل.
    If the United Nations were forced to comply with the unilateral demands of one among us, in regard both to its financing and its functioning, then how could it convince anyone in the future that it is impartial and faithful to the principle of the equality of all under the Charter, and generate respect for its decisions? UN أما إذا أكرهت المنظمة على الانصياع لمتطلبات أحادية الطرف ينادي بها أحدنا، سواء تعلق ذلك بتمويلها أو بتشغيلها، فكيف يتسنى لها في المستقبل إقناع أحد بحيادها وأمانتها لمبدأ مساواة الجميع أمام الميثاق، وكسب الاحترام لقراراتها؟
    The Special Representative greatly appreciates this broad endorsement of the equality of all persons before the law and urges that article 51 be repealed by the National Assembly without delay. UN ويقدر الممثل الخاص بشدة هذا التأييد الواسع لمساواة جميع اﻷشخاص أمام القانون ويلح على قيام الجمعية الوطنية بإلغاء المادة ١٥ دون تأخير.
    This implies full respect for the essential characteristics of the human being, the unrestricted rule of law and the total application of the principle of the equality of all before the law. UN وهذا يتضمن أيضا الاحترام الكامل للخصائص اﻷساسية لﻹنسان والحكم غير المقيد للقانون والتطبيق الكامل لمبدأ تساوي الجميع أمام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more