"of the eritrean government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الإريترية
        
    • للحكومة الإريترية
        
    • الحكومة الاريترية
        
    These recommendations are in direct conflict with the values and traditions of the Eritrean people and do not, therefore, enjoy the support of the Eritrean Government. UN تتعارض هاتان التوصيتان بشكل مباشر مع قيم الشعب الإريتري وتقاليده ولا تحظى، بالتالي، بتأييد الحكومة الإريترية.
    Responding, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, while acknowledging the support of the Eritrean Government for ARS, accused it of attempting to divide the group. UN واعترف الشيخ شريف شيخ أحمد في رده بدعم الحكومة الإريترية للتحالف، ولكنه اتهمها في نفس الوقت بمحاولة تقسيم الجماعة.
    Indeed, Ethiopia has informed visiting Security Council members that Ethiopia's official policy is the removal of the Eritrean Government. UN وفي الواقع، أبلغت إثيوبيا أعضاء زائرين في مجلس الأمن بأن السياسة الرسمية لإثيوبيا تتمثل في إزالة الحكومة الإريترية.
    Eritrean nationals residing abroad are not involved in collecting the diaspora tax as agents of the Eritrean Government. UN فالمواطنون الإريتريون المقيمون في الخارج ليسوا ضالعين في جمع ضريبة الشتات بوصفهم عملاء للحكومة الإريترية.
    The consulate banks incoming revenues at an account with HSBC, a preferred bank of the Eritrean Government and PFDJ because of its global reach. UN وتودع القنصلية الإيرادات الواردة في حساب لدى مصرف HSBC، وهو المصرف المفضل للحكومة الإريترية والجبهة الشعبية نظرا إلى اتساع نطاق تغطيته العالمية.
    As a matter of fact, it would be more to the point for the representative of Eritrea to think about this mass displacement of the Eritrean people as a result of the conduct of the Eritrean Government towards its own citizens. UN ولعله من اﻷجدر أن ينتبه المندوب الايتري الى تشرد أبناء الشعب الاريتري نتيجة لمسلك الحكومة الاريترية تجاه مواطنيها.
    It is already clear that the attack was carried out with the direct involvement of the Eritrean Government. UN لقد بات واضحا أن الهجوم نُفذ بتورط مباشر من الحكومة الإريترية.
    In 2004, UNHCR in collaboration with some countries organized, without the knowledge and consent of the Eritrean Government, the wholesale migration of communities belonging to the Kunama language group. UN ففي عام 2004، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع بعض البلدان، ودون علم الحكومة الإريترية وموافقتها، عمليات هجرة جماعية للمنتمين إلى الجماعات الناطقة بلغة كوناما.
    The extreme form of human rights violations suffered by Ethiopians over the last two years in the hands of the Eritrean Government has so far never been given sufficient attention by the international community. UN إن الشكل المتطرف من انتهاكات حقوق الإنسان التي عاناها الإثيوبيون على مدى السنتين الماضيتين على أيدي الحكومة الإريترية لم يحظ يوما، وإلى الآن، بالاهتمام الكافي من المجتمع الدولي.
    Eritrea also acknowledges the importance of international and regional coordination in mine-clearing activities without, however, impinging on the decision-making powers of the Eritrean Government. UN واعترفت إريتريا أيضا بأهمية التنسيق الدولي والإقليمي في أنشطة تطهير الألغام دون أن يصطدم ذلك بسلطات الحكومة الإريترية في اتخاذ القرار.
    The persistent belligerence of the Eritrean Government towards all of its neighbours -- Yemen, the Sudan, Ethiopia, and now its recent invasion of Djibouti -- demonstrates its unacceptable rogue conduct in our subregion. UN إن السلوك العدواني المستمر من جانب الحكومة الإريترية تجاه جميع جيرانها - اليمن والسودان وإثيوبيا والآن غزوها الأخير لجيبوتي يبرهن على تصرفها الشرير غير المقبول في منطقتنا.
    Representatives of the Eritrean Government UN ممثلو الحكومة الإريترية
    :: The background (contextual) section of the report is replete with sweeping statements about the policies, practices and institutions of the Eritrean Government as well as gross accusations that are not borne out by either the reality on the ground or the main body of the report. UN :: يزخر الفرع من التقرير المتعلق بالخلفية (السياق) بإفادات شاملة عن سياسات الحكومة الإريترية وممارساتها ومؤسساتها وكذلك بالاتهامات الفاضحة التي لا تستند لا إلى الواقع في الميدان ولا إلى المتن الرئيسي للتقرير.
    Paragraph 11 further threatens law-abiding Eritrean citizens who reside in various countries with arbitrary legal action by the host countries " for acting, officially or unofficially, on behalf of the Eritrean Government or the PFDJ contrary to the prohibitions imposed in this paragraph and the laws of the States concerned " . UN وتهدد الفقرة 11 كذلك المواطنين الإريتريين الذين يلتزمون بالقانون المقيمين في مختلف البلدان، باتخاذ البلدان المضيفة إجراءات قانونية تعسفية ضد أولئك الذين " يتصرفون، بشكل رسمي أو غير رسمي، نيابة عن الحكومة الإريترية أو الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة، بما يخالف أشكال الحظر المفروضة في هذه الفقرة وقوانين الدول المعنية " .
    11. The principal approach of the Eritrean Government to Human Rights is the provision of fundamental rights, such as food, health, education and similar basic rights for the community in general and children in particular. UN 11- ويتمثل النهج الأساسي للحكومة الإريترية إزاء حقوق الإنسان في كفالة الحقوق الأساسية، مثل الغذاء والصحة والتعليم والحقوق الأساسية المماثلة بالنسبة للمجتمع عموماً والأطفال بوجه خاص.
    It was the hope harboured by many in our beloved continent that, through time, maturity in the actions and deeds of the Eritrean Government might prevail, and that such irresponsible practice that characterized the behaviour of that Government would cease to exist. UN لقد راود اﻷمل الكثيرين من قارتنا الحبيبة، أنه مع مرور الوقت سوف يغلب النضج على تدابير وأعمال الحكومة الاريترية وأن الحكومة ستتوقف عن اتباع هذه الممارسات غير المسؤولة التي اتسم بها سلوكها.
    3. It has been demonstrated to the Security Council that the letters of the Eritrean Government to which reference is made in its most recent communication amount to no more than the crude fabrication of crises with the Sudan and that they lack the logic required for their consideration by the Council. UN ٣ - لقــد ثبــت لمجلــس اﻷمن الموقر أن رسائل الحكومة الاريترية التي أشارت إليها رسالتها اﻷخيرة لا تخرج عن افتعال خطير لﻷزمات مع السودان وأنها تفتقر الى المنطق الذي يؤهلها للنظر بواسطة المجلس الموقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more