"of the eritrean regime" - Translation from English to Arabic

    • النظام اﻹريتري
        
    • النظام الاريتري
        
    • التي يقترفها نظام الحكم اﻹريتري
        
    • للنظام اﻹريتري
        
    Rather, he had shed tears because the machinations of the Eritrean regime to destabilize Ethiopia had been both revealed and thwarted. UN ولكنه ذرف الدموع ﻷن مؤمرات النظام اﻹريتري لزعزعة استقرار إثيوبيا قد جرى الكشف عنها وإحباطها.
    And yet it has the audacity to accuse Ethiopia of human rights violations. This behaviour is indeed a glaring demonstration of the extent of hypocrisy of the Eritrean regime. UN ورغم ذلك فإنه يملك من الوقاحة ما يدعوه لاتهام إثيوبيا بانتهاك حقوق اﻹنسان، فهذا السلوك في حد ذاته يقوم دليلا صارخا على مدى نفاق النظام اﻹريتري.
    The response of the Eritrean regime has consistently been to maintain its hostile policies and continue its ventures without inhibition or restraint. UN وقد كان رد النظام اﻹريتري دوما هو المضي قدما في سياساته العدائية والاستمرار في مغامراته دون وازع أو رادع.
    Once again, the Government of the Sudan condemns in the strongest possible terms the attempts of the Eritrean regime to distort its image. UN وإن حكومة السودان لتدين مرة أخرى بأشد ما يمكن من عبارات المحاولات المبذولة من جانب النظام اﻹريتري لتشويــه صورتها.
    The letter of the Foreign Minister of the Eritrean regime holds no credibility whatsoever. UN وإن رسالة وزير خارجية النظام الاريتري لا تنطوي على أي شكل ما من أشكال المصداقية.
    In conclusion, regardless of the inhuman and criminal acts of the Eritrean regime targeting civilians and civilian installations and the maltreatment of Ethiopian nationals in Eritrea, the Ethiopian Government assures the international community that, in exercising its right of self-defence, it remains committed to live up to international standards and norms as well as in the treatment of Eritrean civilians peacefully residing in Ethiopia. UN وفي الختام، فإن الحكومة الاثيوبية تؤكد للمجتمع الدولي أنها ستظل بصرف النظر عن اﻷفعال اﻹجرامية اللاإنسانية التي يقترفها نظام الحكم اﻹريتري بحق المدنيين والمنشآت المدنية في إريتريا وإساءة معاملة المواطنين الاثيوبيين المقيمين فيها، ستظل ملتزمة بالمعايير والقواعد الدولية في أثناء ممارستها لحقها في الدفاع عن النفس وفي معاملتها للمدنيين اﻹريتريين المقيمين في اثيوبيا إقامة سلمية.
    As if this were not enough, the authorities of the Eritrean regime even detained some of the civilian passengers on the hijacked Sudanese aircraft. UN ليس هذا فحسب بل احتجزت سلطات النظام اﻹريتري بعض ركاب الطائرة السودانية المختطفة من المدنيين.
    This is an insult to all the victims and clearly shows the vicious nature of the act of the Eritrean regime. UN وتعد هذه إهانة لجميع الضحايا وتبين بوضوح الطابع القاسي ﻷفعال النظام اﻹريتري.
    This behaviour is indeed a glaring demonstration of the extent of hypocrisy of the Eritrean regime. UN وفي الواقع فإن هذا السلوك هو دليل ساطع على مدى رياء النظام اﻹريتري.
    We have also consistently reported that the President of the Eritrean regime has admitted before witnesses that, in the context of his commitment to support the Sudanese terrorists, " the sky's the limit " . UN باﻹضافة إلى ما زلنا نكرره دائما حول اعترافات رئيس النظام اﻹريتري على رؤوس اﻷشهاد بالتزامه بدعم اﻹرهابيين السودانيين دعما لا تحده السماء.
    It also reflects the inability of the Eritrean regime even in fabricating accusations and planning conspiracies. This indicates unprofessionalism and lack of experience, in addition to ignorance of the basics of intelligence work. UN كما يعكس عجز النظام اﻹريتري حتى في تلفيق الاتهامات وفبركة المؤامرات، اﻷمر الذي يدل على عدم المهنية والافتقار للخبرة وعدم اﻹلمام بأصول العمل الاستخباري.
    The three stories I have recounted are adequate in themselves, to show the extent of the cruelty of the Eritrean regime and the hypocrisy of that Government in talking about human rights and humanitarian laws. UN فالقصص الثلاث التي حكيتها كافية في حد ذاتها لاظهار مدى قسوة النظام اﻹريتري ورياء تلك الحكومة عند الحديث عن حقوق اﻹنسان والقوانين اﻹنسانية.
    In his statement, the Head of the Eritrean regime made a public confession that Eritrean troops were fighting alongside the Sudanese rebels in eastern Sudan. UN فقد أدلى رئيس النظام اﻹريتري فــي بيانه باعتراف علني بأن القــوات اﻹريترية تقاتل إلى جانب المتمردين السودانيين في شرقــي السودان.
    In bringing the admissions made by the Head of the Eritrean regime to your attention, I should also like to point out that the continuation of these acts of aggression will push the region and the continent closer to the furnace of total confrontation. UN إنني أذ أنقل إليكم ما سلفت اﻹشارة إليه بشأن اعترافات رئيس النظام اﻹريتري فإنني أود اﻹشارة إلى أن استمرار ذلك العدوان من شأنه دفع المنطقة والقارة ﻷتون مواجهات شاملة.
    The admissions made by the Eritrean regime regarding the war that it is waging against the Sudan, which this time came from the Head of the Eritrean regime himself, clearly demonstrate the dangers of the path chosen by Eritrea, and expose the hostile designs of its regime, which threaten peace and security in the African continent. UN إن اعترافات النظام اﻹريتري حول الحرب التي يشنها ضد السودان والتي جاءت هذه المرة على لسان رئيس النظام اﻹريتري نفسه، تكشف بجلاء خطورة المسلك اﻹريتري، وتعري مخططات نظامه العدوانية المهددة لسلام واستقرار القارة اﻷفريقية.
    The Sudanese authorities have learned from reliable sources that Eritrean military units, with the support of vehicles, have amassed on the frontier between the two countries, which demonstrates the intention of the Eritrean regime to attack in the near future eastern Sudan, in this case, the area situated between the towns of Kassala and Port Sudan. UN توفرت لدى السلطات السودانية معلومات مؤكدة وموثقة عن حشود عسكرية إريترية مدعومة باﻵليات على الحدود المشتركة بين البلدين، تؤكد عزم وتخطيط النظام اﻹريتري على القيام بهجوم عسكري وشيك على شرق السودان على طول المنطقة الممتدة بين مدينتي كسلا وبورتسودان.
    In his letter, the Minister responds to the Eritrean Foreign Minister's letter contained in document S/1997/517, which claims the involvement of the Sudan in a so-called assassination plot on the life of the President of the Eritrean regime. UN وفــي هذه الرسالة، يــرد السيد الوزير على رسالــة وزير خارجية اريتريا الواردة في الوثيقة S/1997/517، التي يزعم فيها تورط السودان فيما يسمى بمؤامرة اغتيال دبرت ضد حياة رئيس النظام اﻹريتري.
    The Ministry of Foreign Affairs is dismayed by the continued posturing of the Eritrean regime as the " champion of peace " , while continuing to occupy Ethiopian territory. UN يهول وزارة الخارجية اﻹثيوبية دأب النظام اﻹريتري على اتخاذ وضعية " بطل السلام " في الوقت الذي يواصل فيه احتلال أراض إثيوبية.
    Despite the efforts of the Eritrean regime to rekindle the flames of war, the position of Ethiopia is unchanged. UN ورغم المحاولات التي يبذلها النظام الاريتري لإشعال فتيلة الحرب مرة أخرى، فإن موقف إثيوبيا لم يتغير.
    The Government of Ethiopia, regardless of the inhuman and criminal acts of the Eritrean regime in targeting civilians and civilian installations and the maltreatment of Ethiopian nationals in Eritrea, assures the international community that it remains committed to live up to international standards and norms in the treatment of Eritrean civilians peacefully residing in Ethiopia. UN وبصرف النظر عن اﻷفعال اﻹجرامية اللاإنسانية التي يقترفها نظام الحكم اﻹريتري بحق المدنيين والمنشآت المدنية وإساءة معاملة المواطنين الاثيوبيين المقيمين فيها، فإن الحكومة الاثيوبية تؤكد للمجتمع الدولي أنها ستظل ملتزمة بالمعايير والقواعد الدولية في معاملتها للمدنيين اﻹريتريين المقيمين في اثيوبيا إقامة سلمية.
    1. From the beginning of the aggression, the sinister intention of the Eritrean regime has been to create a climate of fear and terror among the Ethiopian population. UN ١ - تتمثل النوايا الشريرة للنظام اﻹريتري منذ بداية العدوان في جعل مناخ من الخوف والرعب يسود بين السكان اﻹثيوبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more