"of the ethiopian authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الإثيوبية
        
    • للسلطات الإثيوبية
        
    It notes the interest of the Ethiopian authorities in his person apparently demonstrated by an arrest warrant dating from 1994. UN وتلاحظ اللجنة اهتمام السلطات الإثيوبية بشخص صاحب الشكوى كما يظهر من أمر القبض عليه الصادر في عام 1994.
    In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities. UN ورأت اللجنة أن صاحبة الشكوى لم تقدم أدلة كافية بشأن ممارستها لأي نشاط سياسي هام إلى درجة تثير اهتمام السلطات الإثيوبية.
    The State party maintains that the documents produced by the complainant do not show activity in Switzerland able to attract the attention of the Ethiopian authorities. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الوثائق الصادرة عن صاحبة الشكوى لا تبين أي نشاط في سويسرا يمكن أن يحظى باهتمام السلطات الإثيوبية.
    The complainant concludes that, given the increased efforts of the Ethiopian authorities to control the expression of criticism, she would be at risk of being apprehended and detained upon her return to Ethiopia. UN وتختتم صاحبة الشكوى تعليقاتها قائلة إنها قد تتعرض لخطر إلقاء القبض عليها واحتجازها لدى عودتها إلى إثيوبيا نظراً إلى الجهود المكثفة التي تبذلها السلطات الإثيوبية لمراقبة التعبير عن الآراء الناقدة.
    Publications on the Internet critical of the Ethiopian authorities are of particular concern to the Government, as nationals turn more and more to the Internet for information. UN وتعلق الحكومة أهمية خاصة على المنشورات الناقدة للسلطات الإثيوبية والصادرة على شبكة الإنترنت إذ يلجأ المواطنون بصفة متزايدة إلى الشبكة للحصول على المعلومات.
    The State party maintains that the documents produced by the complainant do not show activity in Switzerland able to attract the attention of the Ethiopian authorities. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الوثائق الصادرة عن صاحبة الشكوى لا تبين أي نشاط في سويسرا يمكن أن يحظى باهتمام السلطات الإثيوبية.
    The complainant concludes that, given the increased efforts of the Ethiopian authorities to control the expression of criticism, she would be at risk of being apprehended and detained upon her return to Ethiopia. UN وتختتم صاحبة الشكوى تعليقاتها قائلة إنها قد تتعرض لخطر إلقاء القبض عليها واحتجازها لدى عودتها إلى إثيوبيا نظراً إلى الجهود المكثفة التي تبذلها السلطات الإثيوبية لمراقبة التعبير عن الآراء الناقدة.
    In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities. UN ورأت اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم أدلة كافية بشأن ضلوعه في أي نشاط سياسي كبير بحيث يثير اهتمام السلطات الإثيوبية.
    The State party maintains that the documents produced by the complainant do not show activity in Switzerland able to attract the attention of the Ethiopian authorities. UN وتصر الدولة الطرف على أن الوثائق التي قدمها صاحب الشكوى لا تبين أن نوع النشاط في سويسرا يمكن أن يجذب انتباه السلطات الإثيوبية.
    The State party maintains that the documents produced by the complainant do not show activity in Switzerland able to attract the attention of the Ethiopian authorities. UN وتصر الدولة الطرف على أن الوثائق التي قدمها صاحب الشكوى لا تبين أن نوع النشاط في سويسرا يمكن أن يجذب انتباه السلطات الإثيوبية.
    The State party maintains that the documents produced by the complainant do not show activity in Switzerland able to attract the attention of the Ethiopian authorities. UN وتؤكد الدولة الطرف على أن الوثائق التي قدمتها صاحبة الشكوى لا تبين أي نشاط في سويسرا يمكن أن يجذب انتباه السلطات الإثيوبية.
    In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities. UN ورأت اللجنة أن صاحبة الشكوى لم تقدم أدلة كافية على تنظيم أي نشاط سياسي يبلغ درجة من الأهمية تصبح معها صاحبة الشكوى محل اهتمام السلطات الإثيوبية.
    The State party maintains that the documents produced by the complainant do not show activity in Switzerland able to attract the attention of the Ethiopian authorities. UN وتؤكد الدولة الطرف على أن الوثائق التي قدمتها صاحبة الشكوى لا تبين أي نشاط في سويسرا يمكن أن يجذب انتباه السلطات الإثيوبية.
    In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities. UN ورأت اللجنة أن صاحبة الشكوى لم تقدم ما يكفي من الأدلة بشأن اضطلاعها بأي نشاط سياسي كبير بحيث يثير اهتمام السلطات الإثيوبية.
    The State party maintains that the documents produced by the complainant do not show any activity in Switzerland that would attract the attention of the Ethiopian authorities. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الوثائق التي قدمتها صاحبة الشكوى لا تثبت قيامها بأي نشاط في سويسرا من شأنه أن يثير انتباه السلطات الإثيوبية.
    Accordingly, the State party's immigration authorities did not qualify as convincing the claim that the complainant has a function within the Ethiopian diaspora in Switzerland that would attract the attention of the Ethiopian authorities. UN وعليه، فإن سلطات الهجرة في الدولة الطرف لم تعتبر أن ادعاء صاحبة الشكوى بأن تولّيها وظيفة في الشتات الإثيوبي في سويسرا من شأنه أن يثير انتباه السلطات الإثيوبية ادعاءً مقنعاً.
    Accordingly, the State party's immigration authorities did not qualify as convincing the claim that the complainant has a function within the Ethiopian diaspora in Switzerland able to attract the attention of the Ethiopian authorities. UN ووفقاً لذلك، فإن سلطات الهجرة في الدولة الطرف لم تقتنع بادعاء صاحب الشكوى بأنه يضطلع، ضمن مجموعة المغتربين الإثيوبيين في سويسرا، بدور كفيل بأن يجذب انتباه السلطات الإثيوبية.
    For this reason, the complainant believes it highly likely that he has attracted the attention of the Ethiopian authorities who monitor the activities of political opponents abroad, and that they see him as a threat to internal security in Ethiopia. UN وبناءً على ذلك، يرى صاحب البلاغ أنه من المحتمل جداً أنه لفت انتباه السلطات الإثيوبية التي تتابع أنشطة المعارضين السياسيين في الخارج، وأنها ستعتبر أنه يشكل تهديداً للأمن الداخلي للبلد.
    The State party maintains that the documents produced by the complainant do not show any activity in Switzerland that would attract the attention of the Ethiopian authorities. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الوثائق التي قدمتها صاحبة الشكوى لا تثبت قيامها بأي نشاط في سويسرا من شأنه أن يثير انتباه السلطات الإثيوبية.
    Accordingly, the State party's immigration authorities did not qualify as convincing the claim that the complainant has a function within the Ethiopian diaspora in Switzerland that would attract the attention of the Ethiopian authorities. UN وعليه، فإن سلطات الهجرة في الدولة الطرف لم تعتبر أن ادعاء صاحبة الشكوى بأن توليها وظيفة في الشتات الإثيوبي في سويسرا من شأنه أن يثير انتباه السلطات الإثيوبية ادعاءً مقنعاً.
    Publications on the Internet critical of the Ethiopian authorities are of particular concern to the Government, as nationals turn more and more to the Internet for information. UN وتعلق الحكومة أهمية خاصة على المنشورات الناقدة للسلطات الإثيوبية والصادرة على شبكة الإنترنت إذ يلجأ المواطنون بصفة متزايدة إلى الشبكة للحصول على المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more