"of the european commission in" - Translation from English to Arabic

    • المفوضية الأوروبية في
        
    • اللجنة الأوروبية في
        
    • للمفوضية الأوروبية في
        
    • المفوضيّة الأوروبية في
        
    Daily contacts and joint actions with the representation of the European Commission in Cyprus UN إجراء اتصالات يومية والقيام بأنشطة مشتركة مع ممثلي المفوضية الأوروبية في قبرص
    Daily contacts and joint actions with the representation of the European Commission in Cyprus UN :: إجراء اتصالات يومية وأعمال مشتركة مع ممثلية المفوضية الأوروبية في قبرص
    Tasks and role of the European Commission in outbreak investigation, communicable disease surveillance and Health Security UN مهام ودور المفوضية الأوروبية في التحقيق في تفشي الأمراض السارية ومراقبتها والأمن الصحي
    Further, efforts were and continue to be pursued to enhance the participation of the European Commission in the governance of UNHCR. UN وبالإضافة إلى ذلك ما زالت الجهود تتواصل لتعزيز مشاركة اللجنة الأوروبية في إدارة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    We also acknowledge the important work of the European Commission in furthering the process. UN ونعترف كذلك بالعمل الهام الذي قامت به اللجنة الأوروبية في تعزيز العملية.
    Attention is also drawn to the role of the European Commission in the development of research and cooperation programmes on desertification. UN ويسترعى الانتباه أيضاً إلى دور المفوضية الأوروبية في إعداد برامج البحوث والتعاون بشأن التصحر.
    As a member of the European Parliament, and in particular as President of the European Commission in the early 1980s, he left his mark on the construction of the continent. UN وباعتباره عضوا في البرلمان الأوروبي، وعلى نحو خاص، رئيس المفوضية الأوروبية في مطلع الثمانينات، فقد ترك بصماته على بناء القارة.
    Synergies have been established with the work of the European Commission in its efforts to propose a methodological approach for the compilation of comparable crime statistics in the region. UN وجرى التعاون مع المفوضية الأوروبية في مساعيها الرامية إلى اقتراح طريقة منهجية لتجميع إحصاءات الجريمة القابلة للمقارنة في المنطقة.
    32. His delegation did not object to the participation of the European Commission in the country-specific process, on a case-by-case basis. UN 32 - وأوضح أن وفده لا يعارض مشاركة المفوضية الأوروبية في العملية المخصصة لبلد معين، على أساس كل حالة على حدة.
    UNSOA holds regular meetings with the delegations of the European Commission in Nairobi and Addis Ababa, as well as with bilateral donors, to coordinate support to AMISOM. UN ويعقد المكتب اجتماعات منتظمة مع وفدي المفوضية الأوروبية في نيروبي وأديس أبابا، وكذلك مع الجهات المانحة الثنائية لتنسيق الدعم المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    32. His delegation did not object to the participation of the European Commission in the country-specific process, on a case-by-case basis. UN 32 - وأوضح أن وفده لا يعارض مشاركة المفوضية الأوروبية في العملية المخصصة لبلد معين، على أساس كل حالة على حدة.
    Follow-up dialogue on the participation of the European Commission in supporting the new railway connection project in the framework of the development of the Europe-Caucasus-Asia corridor, promoting integration with trans-European railway network; UN متابعة الحوار المتعلق بمشاركة المفوضية الأوروبية في دعم مشروع خط السكك الحديدية الجديد في إطار تطوير الممر بين أوروبا والقوقاز وآسيا، مما يعزز التكامل مع شبكة السكك الحديدية العابرة لأوروبا؛
    The exhibition-fair was attended by representatives of organizations and communities of indigenous minorities of the North, Siberia and the Russian Far East, representatives of the European Commission in the Russian Federation and representatives of federal and regional State authorities. UN وحضر المعرض ممثلون عن منظمات ومجتمعات للأقليات من الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى الروسي، وممثلون عن المفوضية الأوروبية في الاتحاد الروسي، وممثلون عن السلطات الاتحادية والإقليمية للدولة.
    39. The representative of the European Union stressed its determination to ensure conformity of national laws of Member States with European Union law prohibiting racist and xenophobic hate speech and crimes, and referred to the efforts of the European Commission in this regard. UN 39- وأكّدت ممثلة الاتحاد الأوروبي تصميم الاتحاد على كفالة توافق القوانين الوطنية التي تصدرها الدول الأعضاء مع قانون الاتحاد الأوروبي الذي يحظر العنصرية والخطاب الكاره للأجانب والجرائم وأشارت إلى الجهود التي تبذلها المفوضية الأوروبية في هذا الشأن.
    I also acknowledge the important work of the European Commission in furthering the Process. UN وأنوه أيضا بالعمل الهام الذي تقوم به اللجنة الأوروبية في التقدم بالعملية.
    VI. United Nations University as a bridge between international stakeholders 39. In 2001, UNU and the delegation of the European Commission in Japan started a 10-year series of conferences on legal and political issues related to enhancing peace, human rights and development. UN 39 - في عام 2001، بدأت الجامعة ووفد اللجنة الأوروبية في اليابان سلسلة من المؤتمرات مدتها عشر سنوات حول القضايا القانونية والسياسية المتصلة بتعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية.
    On 29 April, a hand grenade was thrown at the residence of the head of the delegation of the European Commission in Bujumbura, causing property damage, but no injuries. UN وفي 29 نيسان/أبريل، ألقيت قنبلة يدوية على سكن رئيس وفد اللجنة الأوروبية في بوجمبورا، مما نتج عنه أضرار في الممتلكات دون أن تقع إصابات بشرية.
    21. Consultations with the Government of Belgium and the European Commission had been launched with the visit of the Secretary-General of the Conference to the President of the European Commission in May, and views had been exchanged on policy and strategic aspects of the Conference. UN 21- وقد بدأت المشاورات مع حكومة بلجيكا واللجنة الأوروبية بزيارة قام بها الأمين العام للمؤتمر إلى رئيس اللجنة الأوروبية في شهر أيار/مايو وتم تبادل وجهات النظر بشأن جوانب المؤتمر الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسة العامة.
    4.4 Concerning the author's claim that he did not have a fair trial, the State party refers to the findings of the European Commission in the author's case, which considered that the author had had full opportunity to present all his arguments before the domestic courts, in particular concerning the alleged active participation of the tax inspector. UN 4-4 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأن محاكمته لم تكن عادلة، تشير الدولة الطرف إلى استنتاجات اللجنة الأوروبية في قضية صاحب البلاغ، التي رأت أن صاحب البلاغ قد أتيحت له الفرصة التامة كي يعرض جميع حججه أمام المحاكم المحلية، ولا سيما حججه المتعلقة بالمشاركة الفعلية المزعومة لمفتش الضرائب.
    In cooperation with the Delegation of the European Commission in Japan, the UNU Centre's peace and governance programme organized an international conference on " Partners in Humanitarian Crises: Conflict Prevention, Management and Resolutions -- Towards a Comprehensive Approach " at the UNU Centre in Tokyo. UN ونظم برنامج السلام والحكم لمركز جامعة الأمم المتحدة، بالتعاون مع وفد اللجنة الأوروبية في اليابان، مؤتمرا دوليا حول موضوع " شركاء في الأزمات الإنسانية: منع الصراع وإدارته وحله - نحو نهج شامل " في مركز جامعة الأمم المتحدة في طوكيو.
    Subsequent to the initiation of an investigation into this matter by OIOS, the OIOS investigators were informed that the European Anti-Fraud Office (OLAF) of the European Commission in Brussels had also commenced an investigation. UN وفي إثر شروع مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالتحقيق في الأمر، أبلغ المحققون التابعون للمكتب بأن المكتب الأوروبي لمكافحة الغش التابع للمفوضية الأوروبية في بروكسل بدأ أيضا تحقيقا في الأمر.
    In particular, the country had been at the forefront in promoting the conclusion of the voluntary partnership agreements with third countries under the FLEGT scheme and had, for that purpose, seconded a national expert to the delegation of the European Commission in Malaysia and supported the FLEGT process in Ghana. UN وذكرت، بوجه خاص، أن البلد يحتل مكانة الصدارة في تشجيع إبرام اتفاقات الشراكة الطوعية مع بلدان ثالثة في إطار خطة إنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات. وتحقيقا لهذا الغرض، أعارت هولندا خبيرا وطنيا لوفد المفوضيّة الأوروبية في ماليزيا، وقدمت الدعم لعملية تطبيق خطة العمل بشأن قطاع الغابات في غانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more