"of the european court of human rights" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • محكمة حقوق الإنسان الأوروبية
        
    • المحكمة اﻷوروبية لحقوق الانسان
        
    • بالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • لمحكمة حقوق الإنسان الأوروبية
        
    • والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • محكمة ستراسبورغ
        
    • للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    Italy fully recognizes the jurisdiction of the European Court of Human Rights. UN وتعترف إيطاليا اعترافاً كاملاً باختصاص المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The Court had also stated that Irish law clashed with the Convention, clearly affirming the jurisprudence of the European Court of Human Rights. UN وأعلنت المحكمة أيضاً أن القانون الآيرلندي يخالف الاتفاقية، وهو ما يثبته بوضوح قضاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The corresponding international legal practice was that of the European Court of Human Rights. UN والممارسة القانونية الدولية التي تقابل ذلك هي ممارسة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Additionally, the State party referred to the jurisprudence of the European Court of Human Rights on this issue. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذه القضية.
    Additionally, the State party referred to the jurisprudence of the European Court of Human Rights on this issue. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذه القضية.
    Chairperson of the Committee in charge of reviewing criminal law decisions following the delivery of judgements of the European Court of Human Rights UN رئيسة لجنة مراجعة القرارات الجنائية عقب صدور أحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
    As a member of the CoE, Azerbaijan recognizes the jurisdiction of the European Court of Human Rights. UN ولما كانت أذربيجان عضوا في مجلس أوروبا، فإنها تعترف باختصاص المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    A 2007 ruling of the European Court of Human Rights had confirmed the legality of that provision. UN وأكد حكم صادر عام 2007 عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مشروعية هذا الإجراء.
    It took very seriously its duty to comply with the judgements of the European Court of Human Rights. UN وهي تضطلع على نحو بالغ الجدية بواجبها المتعلق بالامتثال لأحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Recognition of the jurisdiction of the European Court of Human Rights UN الاعتراف باختصاص المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
    European Agreement relating to persons participating in proceedings of the European Court of Human Rights UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالأشخاص المشاركين في إجراءات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
    This article is particularly relevant for the decisions of the European Court of Human Rights. UN وهذه المادة مناسبة بوجه خاص لقرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The Turkish Republic of Northern Cyprus, therefore, should have rightfully been the party to the proceedings of the European Court of Human Rights. UN ولهذا فإن الجمهورية التركية لشمال قبرص هي التي كان ينبغي أن تكون طرفا في الدعوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Clearly, the decision of the European Court of Human Rights cannot be regarded merely as a legal judgement on clear-cut aspects of human rights. UN ومن الواضح أنه لا يمكن اعتبار قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مجرد حكم قانوني بشأن جوانب واضحة لحقوق الإنسان.
    His delegation was pleased that the revised and restructured draft articles referred frequently to the jurisprudence of the European Court of Human Rights. UN وأعرب عن ارتياح وفد بلده لأن مشاريع المواد المعدلة والمعاد تنظيمها تشير بشكل متكرر إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    He also referred to the case law of the European Court of Human Rights, as well as of the African Commission on Human and Peoples' Rights. UN كما أشار إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وكذلك للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    As a state party to the European Convention on Human Rights, Georgia is subject to the jurisdiction of the European Court of Human Rights. UN وتخضع جورجيا، بوصفها دولة طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، للولاية القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The content reflected the jurisprudence of the European Court of Human Rights in the Lingens v. Austria case. UN والمضمون يعكس الاختصاص القانوني للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية لنغنس ضد النمسا.
    In this respect guidance may be found in the jurisprudence of the European Court of Human Rights. UN ويمكن الاسترشاد في هذا الصدد من القواعد القانونية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In this respect guidance may be found in the jurisprudence of the European Court of Human Rights. UN ويمكن الاسترشاد في هذا الصدد من القواعد القانونية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    To date, the Russian Federation had not implemented the decision of the European Court of Human Rights calling for the prisoners' release. UN ومضى قائلا إن الاتحاد الروسي لم ينفذ حتى الآن حكم محكمة حقوق الإنسان الأوروبية الداعي إلى إطلاق سراح السجناء.
    The practice of the European Court of Human Rights might provide useful guidance in this connection. UN والممارسة التي تتبعها المحكمة اﻷوروبية لحقوق الانسان قد توفر توجيها مفيدا في هذا الصدد.
    1996-1998 District Judge. Served as ad hoc judge of the European Court of Human Rights on two occasions, in 1993 and 1997. UN عمل مرتين، في عامي 1993 و 1997، بوصفه قاضيا خاصا بالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    21. Specifically with regard to draft article 28, the legal literature and the case law of the European Court of Human Rights did not exclude the possibility that under certain conditions State responsibility might arise when States attributed competence to international organizations. UN 21 - وبالنسبة لمشروع المادة 28 بصفة خاصة، فإن المؤلفات القانونية والفقه القانوني لمحكمة حقوق الإنسان الأوروبية لا تستبعد احتمال أن مسؤولية الدولة قد تنشأ في ظروف معينة عندما تقوم الدول بعزو صلاحية إلى المنظمات الدولية.
    144. Decisions of the Human Rights Committee and judgements of the European Court of Human Rights are published in professional journals and the general press. UN 144- وتُنشر قرارات لجنة حقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في الجرائد المتخصصة والصحف العامة.
    505. The judgment of the European Court of Human Rights in the Loizidou case also attaches great importance to the reactions of States parties as an important element to be considered in assessing the permissibility of Turkey's reservation. UN 505 - وأعطى كذلك الحكم الذي أصدرته محكمة ستراسبورغ في قضية لويزيدو مكانة مهمة لردود فعل الدول الأطراف بوصفها عاملا يتعين مراعاته في تحديد صحة التحفظ التركي().
    Turkey had not yet implemented the 2001 decision of the European Court of Human Rights, which had found it guilty of 14 violations of the European Convention on Human Rights. UN ولم تنفذ تركيا بعد قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الصادر في عام 2001، الذي قضى بإدانتها بارتكاب 14 انتهاكا للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more