"of the european court of justice" - Translation from English to Arabic

    • محكمة العدل الأوروبية
        
    • لمحكمة العدل الأوروبية
        
    • من محكمة العدل اﻷوروبية
        
    • الصادر عن محكمة العدل
        
    • حكم محكمة العدل اﻷوروبية
        
    Implications of the recent decision of the European Court of Justice UN الآثار المترتبة على قرار محكمة العدل الأوروبية الأخير
    It was argued that those developments might lead to increased references to treaty body recommendations in the decisions of the European Court of Justice. UN وارتُئي أن تلك التطورات قد تسفر عن زيادة الإشارات إلى توصيات هيئات المعاهدات في قرارات محكمة العدل الأوروبية.
    The communication explains the principles of the exemption, and clarifies the conditions for its use in the light of the case law of the European Court of Justice (the " ECJ " ). UN وتشرح الرسالة مبادئ الإعفاء وتوضح شروط استخدامه في ضوء قانون الدعوى الصادر عن محكمة العدل الأوروبية.
    As regards the concept of established service provider, the directive sets out that case law of the European Court of Justice must be taken into account. UN أما عن مفهوم مقدّم الخدمات المستقر فحدّد التوجيه أنه ينبغي أيضا مراعاة السوابق القانونية لمحكمة العدل الأوروبية.
    In that context, he also referred to the case law of the European Court of Justice and the difficulty of adopting positive measure without violating the principle of equal treatment. UN وفي هذا السياق، أشار أيضاً إلى السوابق القضائية لمحكمة العدل الأوروبية وإلى صعوبة اعتماد إجراء إيجابي دون انتهاك مبدأ المساواة في المعاملة.
    13.7 With regard to the so-called " death row phenomenon " , the State party distinguishes the facts of the Cox case from those in the Soering v. United Kingdom judgment of the European Court of Justice. UN ٣١-٧ وفيما يتعلق بما تسمى " ظاهرة عنبر الموت " ، تفرّق الدولة الطرف بين وقائع حالة السيد كوكس والوقائع في الحكم الصادر في قضية سورينغ ضد المملكة المتحدة من محكمة العدل اﻷوروبية.
    Each judge of the European Court of Justice is assisted by three law clerks. UN فكل قاضٍ من قضاة محكمة العدل الأوروبية يساعده ثلاثة كتبة للشؤون القانونية.
    The apparent difference could well be a sign of indirect discrimination in terms of the Convention and the rulings of the European Court of Justice. UN والفرق الظاهر بينهما يُحتَمل أن يكون دلالة على التمييز غير المباشر في إطار الاتفاقية وقرارات محكمة العدل الأوروبية.
    Second, the case law of the European Court of Justice and the Court of First Instance is of particular importance. UN ثانيا، تتسم سوابق قضاء محكمة العدل الأوروبية والمحكمة الابتدائية بأهمية خاصة.
    The Act Amending the Civil Code and the Labour Courts Act fully accommodated the caselaw of the European Court of Justice. UN ويستوعب بالكامل القانون المدني وقانون المحاكم العمالية سوابق محكمة العدل الأوروبية.
    The Court was following with great interest the judgements of the European Court of Justice on the impact of Security Council resolutions in the area under its jurisdiction. UN وذكرت أن المحكمة تتابع باهتمام كبير ما يصدر عن محكمة العدل الأوروبية من أحكام تتعلق بأثر قرارات مجلس الأمن في المنطقة المشمولة بولايتها القضائية.
    The Committee notes that the Government, in assessing the implication of a decision of the European Court of Justice concerning the role of women in the German armed forces, will evaluate its reservation to article 7, subparagraph b, of the Convention. UN وتذكر اللجنة أن الحكومة، لدى تقييمها لآثار قرار محكمة العدل الأوروبية بشأن دور المرأة في القوات المسلحة الألمانية، سوف تقوم بتقييم تحفظها على الفقرة الفرعية ب من المادة 7 من الاتفاقية.
    According to both participants, the recent judgement of the European Court of Justice in the Kadi Case sent a strong message regarding the transparency of sanctions procedures and respect for the rights of individuals. UN ووفقا للمشاركين الاثنين، فإن الحكم الذي صدر مؤخرا عن محكمة العدل الأوروبية في قضية السيد قاضي قدم رسالة قوية بشأن شفافية إجراءات الجزاءات واحترام حقوق الفرد.
    The Commission found that the European Communities, through declarations and the existing case law of the European Court of Justice, secured fundamental rights and provided for control of their observance. UN وخلصت المفوضية إلى أن الجماعات الأوروبية، من خلال الإعلانات واجتهاد محكمة العدل الأوروبية القائم، تضمن الحقوق الأساسية وتتحسب لمراقبة التقيد بها.
    116. On 19 July 2003, regulations came into force amending the Equal Pay Act 1970 and the Sex Discrimination Act 1975 to take account of rulings of the European Court of Justice. UN 116- في 19 تموز/يوليو 2003، دخلت القواعد التنظيمية حيز النفاذ معدلة قانون المساواة في الأجور لسنة 1970 وقانون التمييز على أساس الجنس لسنة 1975بغية مراعاة الأحكام الصادرة عن محكمة العدل الأوروبية.
    In 1999 and 2004, the Ministry of Labor and Social Affairs issued publications with a selection of rulings of the European Court of Justice (ECJ) concerning equal opportunities f women and men, the purpose of which was to provide the public with general information about ECJ verdicts in the area of equal opportunities. UN وفي عامي 1999 و 2004 أصدرت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية مطبوعين يتضمنان مختارات من أحكام أصدرتها محكمة العدل الأوروبية فيما يتعلق بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وكان الغرض من وراء ذلك إحاطة الجمهور بمعلومات عامة عن أحكام تلك المحكمة في مجال تكافؤ الفرص.
    A second source of fundamental rights is the primary and secondary legislation of the European Union and the case law of the European Court of Justice. UN والمصدر الثاني للحقوق الأساسية هو التشريعات الأولية والثانوية للاتحاد الأوروبي والسوابق القضائية لمحكمة العدل الأوروبية.
    In addition, the case law of the European Court of Justice and the European Court of Human Rights and the decisions, evaluations and recommendations of international human rights bodies must be taken into consideration in the reform. UN وإضافة لذلك، يجب عند إجراء الإصلاح مراعاة قانون السوابق القضائية لمحكمة العدل الأوروبية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والقرارات والتقييمات والتوصيات الصادرة عن الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    The goal of the amendment directive is to harmonize the Gender Equality Directive with the relevant judgments of the European Court of Justice and the new proposals of the Commission for anti-discrimination measures on the basis of the Treaty of Amsterdam. UN ويتمثل هدف التعديل في التوفيق بين التوجيه الخاص بتكافؤ الفرص والأحكام ذات الصلة لمحكمة العدل الأوروبية والاقتراحات الجديدة للجنة المعنية بتدابير مناهضة التمييز على أساس معاهدة أمستردام.
    On 12 July 2006, the Court of First Instance of the European Court of Justice handed down decisions in two cases challenging the Al-Qaida/Taliban sanctions imposed by the Security Council and Committee. UN 2 - في 12 تموز/يوليه 2006، أصدرت المحكمة الابتدائية التابعة لمحكمة العدل الأوروبية قرارين في قضيتين بالطعن في الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن واللجنة على القاعدة/ الطالبان.
    The proposed directive is merely interpretive, and does not amend the field of application of the original directive. The “Kalanke” decision of the European Court of Justice gave rise to differing interpretations that threatened the effectiveness of affirmative action programmes. UN يتسم مقترح التوجيه هذا بصفة تفسيرية بحتة، ولا يعدل من ميدان سريان التوجيه اﻷصلي ويتيح قرار " EKNALAK " الصادر من محكمة العدل اﻷوروبية تفسيرات مختلفة أدت إلى المساس بفعالية الدعاوى القطعية.
    9. He inquired about the impact of the Kalanke v. Germany decision of the European Court of Justice on policies for the advancement of women in the various sectors of the economy and the impact of the Vogt v. Germany decision of the European Court of Human Rights on the employment and dismissal of public-service staff who were disadvantaged by their previous political connections. UN ٩- واستفسر عن تأثير حكم محكمة العدل اﻷوروبية في قضية كالانكي ضد ألمانيا على السياسات الخاصة بالنهوض بالمرأة في شتى قطاعات الاقتصاد، وعن تأثير حكم المحكمة اﻷوروبية لحقوق الانسان في قضية فوغت ضد ألمانيا على استخدام وإنهاء خدمة موظفي الحكومة الذين تُعتبر أنشطتهم السياسية السابقة ظروفا معوﱢقة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more