"of the european union in" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي في
        
    • للاتحاد الأوروبي في
        
    • الاتحاد الأوروبي فيما
        
    • التابع للاتحاد اﻷوروبي في
        
    • للاتحاد الأوروبي لا
        
    • التابع للاتحاد الأوروبي
        
    • اتخذه الاتحاد الأوروبي بشأن
        
    We appreciate the role of the European Union in the efforts to resolve the dispute at hand. UN إننا نعبر عن تقديرنا لدور الاتحاد الأوروبي في الجهود المبذولة لحل النزاع الذي نحن بصدده.
    Participation of the European Union in the work of the United Nations UN مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة
    Participation of the European Union in the work of the United Nations UN مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة
    Small Island States are also key partners of the European Union in advancing the Climate Change agenda. UN كما أن الدول الجزرية الصغيرة شريكة أساسية أيضا للاتحاد الأوروبي في تعزيز برنامج تغير المناخ.
    The delegation of the Republic of Moldova associates itself with the statement delivered by the representative of Belgium on behalf of the European Union in the 2nd meeting, at the beginning of our debate. UN يؤيد وفد جمهورية مولدوفا البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في بداية مناقشتنا.
    The issue of the participation of the European Union in the Group was to be discussed by the Conference. UN وقيل إن المؤتمر سيناقش مسألة مشاركة الاتحاد الأوروبي في الفريق.
    I wish to highlight the role of the European Union in supporting programmes designed to improve implementation of the Convention worldwide through its various joint actions. UN وأود في أن ألقي الضوء على دور الاتحاد الأوروبي في دعم البرامج الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية عالميا من خلال إجراءاته المشتركة المتنوعة.
    The European Union would like to emphasise at this stage that this amendment proposal is without prejudice to the position of the European Union in the negotiations. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشدد في هذه المرحلة على أن اقتراح التعديل هذا لا يمس بمركز الاتحاد الأوروبي في المفاوضات.
    34. The participation of the European Union in the Political Directorate indicated that real efforts were currently being made. UN 34 - وواصل القول إن مشاركة الاتحاد الأوروبي في المديرية السياسية تدل على بذل جهود حقيقية حاليا.
    Welcoming the increased engagement of the European Union in Bosnia and Herzegovina and the continued engagement of the North Atlantic Treaty Organization, UN وإذ يرحب بزيادة مستوى التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي،
    Welcoming the increased engagement of the European Union in Bosnia and Herzegovina and the continued engagement of the North Atlantic Treaty Organization, UN وإذ يرحب بتزايد التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي،
    It will guide the efforts of the European Union in the coming decade. UN وسيوجه البرنامج الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي في العقد المقبل.
    He also met with representatives of various Governments and diplomatic missions in New York, Geneva and Vienna, as well as with representatives of the European Union in Brussels. UN والتقى كذلك بممثلي مختلف الحكومات والبعثات الدبلوماسية في نيويورك وجنيف وفيينا ومع ممثلي الاتحاد الأوروبي في بروكسل.
    The High Representative also briefed representatives of the European Union in New York on the activities of the Office. UN كما قدم الممثل السامي إحاطة عن أنشطة المكتب إلى ممثلي الاتحاد الأوروبي في نيويورك.
    Key LDC products imported under the preferential schemes of the European Union in 2002 UN المخططات التفضيلية في الاتحاد الأوروبي في عام 2002
    In any case, this is par excellence a European problem, and the role of the European Union in this issue is essential. UN وعلى أية حالة، هذه هي مشكلة أوروبية بكل معنى الكلمة، ودور الاتحاد الأوروبي في هذه المسألة جوهري.
    France strongly supports the growing commitment of the European Union in this area. UN وفرنسا تؤيد بقوة تنامي التزام الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    We express our support for the active and efficient participation of the European Union in the work of General Assembly. UN ونعرب عن دعمنا للمشاركة النشطة والفعالة للاتحاد الأوروبي في عمل الجمعية العامة.
    Spain would assign high priority to that issue during its term in the Presidency of the European Union in 2010. UN وسوف تعطي إسبانيا أولوية عالية لهذه المسألة أثناء مدة رئاستها للاتحاد الأوروبي في عام 2010.
    The problem of violence against women would also be a central emphasis of the Spanish Presidency of the European Union in 2010. UN وسوف تكون مشكلة العنف ضد المرأة مجالا تركز عليه بصفة أساسية الرئاسة الإسبانية للاتحاد الأوروبي في عام 2010.
    Echoing the statement of the European Union in respect of its disappointment with the draft articles, she said her delegation could not support the Commission's recommendations to the General Assembly, nor did it support the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وكررت رأي الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بخيبة أمله من مشاريع المواد، وقالت إن وفد بلدها لا يستطيع أن يؤيد توصيات اللجنة إلى الجمعية العامة، كما لا يؤيد وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد تلك.
    This aim has been enshrined in a formal " joint action " adopted by the General Affairs Council of the European Union in July this year. UN وقد أدرج هذا الهدف في " إجراء مشترك " رسمي اعتمده مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد اﻷوروبي في تموز/يوليه من العام الحالي.
    The inclusion of these territories in part III, title IV, annex II, entitled " Association of the overseas countries and territories " , of the Constitutional Treaty of the European Union in no way affects the sovereignty and jurisdiction of the Argentine Republic over these territories. UN ويشار في هذا الصدد إلى أن إدراج هذه الأقاليم في المرفق الثاني من الباب الرابع " رابطة البلدان والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار " من الجزء الثالث من المعاهدة الدستورية للاتحاد الأوروبي لا ينال بأي شكل من سيادة جمهورية الأرجنتين وولايتها على هذه الأقاليم.
    A briefing on the work of the Branch in the area of providing support to victims of terrorism was provided to the Terrorism Working Group of the European Union in March. UN وقدّمت إحاطة عن أعمال الفرع في مجال تقديم الدعم لضحايا الإرهاب إلى الفريق العامل المعني بالإرهاب التابع للاتحاد الأوروبي.
    The international community as a whole and the Iranian people themselves owe a great deal to the intelligent approach of the European Union in this matter. UN والمجتمع الدولي بأسره والشعب الإيراني نفسه يدينان بشكل كبير للنهج الذكي الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more