"of the evaluation process" - Translation from English to Arabic

    • عملية التقييم
        
    • لعملية التقييم
        
    • من عملية تقييم
        
    Some delegations expressed the view that strengthening of the evaluation process could provide a basis for a revitalized role of CPC. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن تعزيز عملية التقييم يمكن أن يوفر أساسا لتنشيط دور لجنة البرنامج والتنسيق.
    Collaboration has also been initiated with donors and with host country governments for increased ownership of the evaluation process. UN كما استُهلَّت أوجه تعاون مع المانحين ومع حكومات بلدان مضيفة لزيادة تبنِّي عملية التقييم.
    In this respect the significance of the evaluation process was reiterated. UN وفي هذا الصدد، أعيد التأكيد على أهمية عملية التقييم.
    It was thus essential to define the elements of the evaluation process and its relationship to the amount of resources approved for the various programmes. UN وبالتالي فلا غنى عن تحديد عناصر عملية التقييم وارتباطها بمقدار الموارد المقررة لمختلف البرامج.
    :: Lack of uniformity in key aspects of the evaluation process. UN :: افتقاد الاتساق في الجوانب الرئيسية لعملية التقييم.
    Efforts were made to continuously improve the quality, rigor and transparency of the evaluation process and reports. UN وبُذلت جهود من أجل تحسين نوعية عملية التقييم وتقارير التقييم ودقّتها وشفافيتها تحسينا متواصلا.
    Credibility is dependent on the expertise and independence of the evaluators and the degree of transparency of the evaluation process. UN وتعتمد الموثوقية على خبرة المقيِّمين واستقلاليتهم وعلى درجة الشفافية التي تتسم بها عملية التقييم.
    The JIU undertakes all stages of the evaluation process in an impartial manner that is free from bias. UN وتضطلع الوحدة بجميع مراحل عملية التقييم على نحو محايد وخال من أي تحيز.
    The evaluation Terms of Reference are made available at the beginning of the evaluation process. UN وتتاح الاختصاصات المتعلقة بالتقييم في بداية عملية التقييم.
    Final conclusions regarding a number of aspects of the evaluation process were not possible due to a lack of reliable data. UN ويتعذر التوصل إلى استنتاجات نهائية فيما يتعلق بعدد من جوانب عملية التقييم بسبب الافتقار إلى البيانات الموثوقة.
    A satisfactory outcome of the evaluation process was the prerequisite for a recommendation to the Preparatory Commission to issue a training certificate. UN وخروج عملية التقييم بنتيجة مرضية شرط لا بد منه من أجل توصية اللجنة التحضيرية بإصدار شهادة تدريب.
    An entity that combines evaluation with inspection is more likely to view evaluation as a periodic but ad hoc procedure, while the philosophy underlying the integration of monitoring and evaluation stresses the continuity of the evaluation process. UN ومن المرجح أن ينظر أي كيان يجمع بين التقييم والتفتيش الى عملية التقييم بوصفها إجراء دوريا ولكنه مخصص، في حين أن الفلسفة التي يقوم عليها دمج الرصد والتقييم تشدد على استمرارية عملية التقييم.
    Independent evaluation procedures reflecting the benchmarks will be incorporated within the existing UNDP evaluation procedures for technical cooperation in order to maximize the objectivity of the evaluation process. UN وستدمج تدابير تقييم مستقلة تتضمن هذه المعايير في اجراءات التقييم الحالية التي يتبعها البرنامج اﻹنمائي في مجال التعاون التقني، وذلك لزيادة موضوعية عملية التقييم وبلوغها حدا أقصى.
    Variations in financial resources dedicated to evaluation reflect, to some extent, the size of country programmes, the level of the available budget, and the expectations of the evaluation process and learning. UN وتعكس الفروق في الموارد المالية المكرسة للتقييم، إلى حد ما، حجم البرامج القطرية، ومستوى الميزانية المتاحة، والتوقعات من عملية التقييم ومدى التعلم منها.
    The report points to the activities that the Friends of the Chair will carry out during the remaining part of the evaluation process in order to prepare its final report for the Commission at its forty-seventh session, in 2016. UN ويبين هذا التقرير الأنشطة التي سيضطلع بها فريق أصدقاء الرئيس خلال الجزء المتبقي من عملية التقييم من أجل إعداد تقريره النهائي الذي سيقدّمه إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين عام 2016.
    The report points to the activities that the Friends of the Chair will carry out during the remaining part of the evaluation process in order to prepare its final report for the Commission at its forty-seventh session, in 2016. UN ويبين هذا التقرير الأنشطة التي سيضطلع بها فريق أصدقاء الرئيس خلال الجزء المتبقي من عملية التقييم من أجل إعداد تقريره النهائي الذي سيقدّمه إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين عام 2016.
    UNFPA M & E function at country-office level is critical in a context marked by the necessity to increase development partners' ownership and leadership of the evaluation process. UN وتعد وظيفة الرصد والتقييم في الصندوق على مستوى المكاتب القطرية حاسمة الأهمية في سياقٍ يتسم بضرورة زيادة ملكية الشركاء في التنمية وقيادة عملية التقييم.
    These included the creation of an internal working group on the clarification of staff roles and responsibilities at all stages of the evaluation process, including managerial and administrative responsibilities. UN ومن هذه المبادرات إنشاء فريق عامل داخلي معني بتوضيح أدوار الموظفين ومسؤولياتهم في جميع مراحل عملية التقييم بما في ذلك مسؤولياتهم التنظيمية والإدارية.
    In addition, it had been unable to find independent evidence of the general sustainability of projects of UNDP and had concluded that the prime objectives of the evaluation process were not being met. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتمكن المجلس من الحصول على أدلة مستقلة عن امكانية استدامة مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عموما، كما توصل إلى نتيجة مؤداها أن اﻷهداف اﻷساسية لعملية التقييم لا يجري تلبيتها.
    The emphasis on national ownership of the evaluation process by developing countries represents a paradigm shift, compared to a tradition where evaluation was mostly commissioned by funding organizations. UN ويمثل تأكيد البلدان النامية على التملك الوطني لعملية التقييم نقطة تحول نموذجي بالمقارنة بالنهج التقليدي الذي كان متبعاً حيث كانت المنظمات الممولة هي التي تطلب إجراء التقييم في معظم الأحيان.
    As part of the evaluation process of each enterprise, preventive activities will be categorized; UN وكجزء من عملية تقييم كل مؤسسة، ستصنف الأنشطة الوقائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more