"of the expected accomplishments and indicators" - Translation from English to Arabic

    • الإنجازات المتوقعة ومؤشرات
        
    • للإنجازات المتوقعة ومؤشرات
        
    • المنجزات المتوقعة ومؤشرات
        
    • الإنجازات المتوقعة والمؤشرات
        
    • الإنجازات المتوقّعة ومؤشرات
        
    It was pointed out that many of the expected accomplishments and indicators of achievements did not fully reflect the changes being pursued. UN وأُشير إلى أن كثيرا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لم توضح تماما التغييرات التي يجري السعي لتحقيقها.
    It was pointed out that many of the expected accomplishments and indicators of achievement did not fully reflect the changes being pursued. UN وأُشير إلى أن كثيرا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لم توضح تماما التغييرات التي يجري السعي لتحقيقها.
    In particular, most of the expected accomplishments and indicators of achievement of the missions went beyond or ran counter to their mandates. UN ولاحظ أن أغلب الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المرتبطة بالبعثات السياسية الخاصة قد وضعت بما يتجاوز أو يخالف الولايات التشريعية التي أنشأت هذه البعثات.
    The overall framework of the expected accomplishments and indicators of achievement is shown in table 18.1. UN ويرد الإطار العام للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تلك في الجدول 18-1.
    The overall framework of the expected accomplishments and indicators of achievement is summarized in table 28A.1. UN ويرد في الجدول 28 ألف - 1 موجز الإطار الشامل للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    As a result, some of the expected accomplishments and indicators of achievement have been further refined, pursuant to the views expressed by the Committee for Programme and Coordination. UN لذا جرى تحسين بعض المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بقدر أكبر عملا بوجهات نظر لجنة البرنامج والتنسيق.
    Indeed, it has already taken action in regard to the formulation of the expected accomplishments and indicators set forth in the programme budget for the biennium 2004-2005, an improvement, although not a perfect one, of those in the programme budget for the preceding biennium. UN وفي الواقع، اتخذ الأونكتاد بالفعل إجراءات لصياغة الإنجازات المتوقعة والمؤشرات الواردة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، مما يعد تحسنا، بالرغم من أنه لا يتسم بالكمال، عن ما كان عليه الحال في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين السابقة.
    101. It was indicated that some of the expected accomplishments and indicators of achievement needed further refinement to be more concrete. UN 101 - وأشير إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بحاجة إلى مزيد من الصقل لتكون أكثر تحديدا.
    Views were expressed that some of the expected accomplishments and indicators of achievement of the programme could be improved, while the formulation of others was welcomed. UN وأُعرب عن آراء مفادها أنه من الممكن تحسين بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، بينما أُعرب عن الترحيب بوضع مؤشرات أخرى.
    Views were expressed that some of the expected accomplishments and indicators of achievement of the programme could be improved, while the formulation of others was welcomed. UN وأُعرب عن آراء مفادها أنه من الممكن تحسين بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، بينما أُعرب عن الترحيب بوضع مؤشرات أخرى.
    Following the series of training workshops and as a result of the experience gained during 2003, some attempts have been made to further refine some of the expected accomplishments and indicators of achievement. UN وعقب سلسلة من حلقات العمل التدريبية ونتيجة للتجارب المكتسبة خلال عام 2003، جرت بعض المحاولات لزيادة تنقيح بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Table 25.1 shows the framework of the expected accomplishments and indicators of achievement. UN ويبين الجدول 25-1 إطار الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    192. The view was expressed that some of the expected accomplishments and indicators of achievement needed further improvement and refinement. UN 192- وأعربوا عن رأي مفاده أن البعض من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تستوجب تحسينها وصقلها مرة أخرى.
    At the same time, it was noted that further refinement of the expected accomplishments and indicators of achievement would be needed, in particular those relating to procedures, internal controls and best-practice standards in order to make them more specific and measurable. UN وفي الوقت نفسه، لوحظ أنه سيكون من الضروري زيادة توضيح الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، لا سيما ما يتعلق منها بالإجراءات والضوابط الداخلية ومعايير أفضل الممارسات بهدف جعلها أكثر دقة وقابلية للقياس.
    The overall framework of the expected accomplishments and indicators of achievement is shown in table 10.1. UN ويبين الجدول 10-1 الإطار العام لهذه الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    The overall framework of the expected accomplishments and indicators of achievement is summarized in table 28B.1. UN ويرد في الجدول 28 باء-1 الإطار الشامل للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    The overall framework of the expected accomplishments and indicators of achievement is summarized in table 28E.1. UN ويرد في الجدول 28 هاء-1 موجز للإطار العام للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    The overall framework of the expected accomplishments and indicators of achievement is shown in table 33.1. UN ويبين الجدول 33-1 الإطار العام للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    (c) Preliminary revision of the expected accomplishments and indicators of achievement in line with the medium-term strategic and institutional plan. UN (ج) إجراء تنقيح مبدئي للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تمشيا مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    (c) Preliminary revision of the expected accomplishments and indicators of achievement in line with the Medium-term Strategic and Institutional Plan. UN (ج) إجراء تنقيح أولي للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بما يتفق والخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    As was the case with the consolidated budget for the biennium 2008-2009, the Office continues to align its strategy with the strategic framework of the United Nations, including harmonization of the expected accomplishments and indicators of achievement with the three subprogrammes of programme 13. UN ويواصل المكتب، مثلما كان الحال في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009، مواءمة استراتيجيته مع الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة، بما في ذلك مناسقة المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز مع البرامج الفرعية الثلاثة للبرنامج 13.
    In order fully to align the strategic plan and the biennial work programme and budget for 2014−2015 and to eliminate separate reporting on the two documents, UN-Habitat amended a number of the expected accomplishments and indicators in the work programme and budget for 2014 - 2015, in line with the refined expected accomplishments and indicators of the results framework of the sixyear strategic plan. UN 8 - وقام موئل الأمم المتحدة، لكي يوائم تماماً الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015 ولكي يُزيل الحاجة إلى الإبلاغ المستقل عن الوثيقتين، بتعديل عدد من الإنجازات المتوقعة والمؤشرات في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015، تماشياً مع الإنجازات المتوقعة والمؤشرات المنقحة للإطار القائم على النتائج للخطة الاستراتيجية لفترة الست سنوات.
    The Commission noted with appreciation that, in drafting the indicators of achievement for 2006-2007, the Secretariat had put into practice the lessons learned as regards the formulation of the expected accomplishments and indicators of achievement for the biennium 2002-2003. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الأمانة العامة طبّقت، لدى إعداد مؤشرات الإنجاز للفترة 2006-2007، الدروس المستفادة من صياغة الإنجازات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز في فترة السنتين 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more