"of the explosion" - Translation from English to Arabic

    • الانفجار
        
    • التفجير
        
    • لانفجار
        
    • لتفجر
        
    • للانفجار
        
    • في انفجار
        
    • للتفجير
        
    • الإنفجارِ
        
    The police allegedly discovered in excess of 21 parts of this suspect vehicle in and around the area of the explosion. UN وادعي أيضا أن الشرطة عثرت على ما يزيد على 21 قطعة من تلك الشاحنة المشبوهة داخل منطقة الانفجار وحولها.
    The victim called the local ATF office the morning of the explosion. Open Subtitles الضحية اتصلت بمكتب التبغ و مكافحة الحرائق المحلي لديها صباح الانفجار
    When they become unstable, the size of the explosion is unimaginable. Open Subtitles عندما تصبح غير مستقرة ، فحجم الانفجار لا يمكن تصوره
    This detonation set fire to many vehicles within a distance of 20 to 30 metres of the explosion centre. UN وتسبب هذا التفجير في إشعال النيران بالعديد من المركبات على مسافة تتراوح بين 20 و 30 مترا من مركز الانفجار.
    There were no casualties as a result of the explosion, although the patrol car was damaged. UN ولم يتسبب الانفجار بأي إصابات غير أن ألحق أضرارا بالسيارة المستخدمة في الدورية.
    A Chinese road construction contractor and a local civilian sustained injuries as a result of the explosion. UN وأصيب بجروح من جراء ذلك الانفجار متعاقد صيني لإنشاء الطرق وأحد المدنيين المحليين.
    Seven servicemen, including Ivan Petrik, head of the Joint Staff of the Peacekeeping Forces in South Ossetia, died at the site of the explosion; four people were wounded. UN وأسفر الانفجار عن مصرع سبعة جنود، بمن فيهم إيفان بتريك قائد أركان قوات حفظ السلام في أوسيتيا الجنوبية، في موقع الانفجار؛ وأصيب أربعة أشخاص بجراح.
    Video footage shows that at the time of the explosion, the Land Cruiser was still making the right turn. UN وتظهر تسجيلات الفيديو أن سيارة اللاند كروزر كانت لا تزال تنعطف يميناً لحظة دوَّى الانفجار.
    Ms. Khan said that she felt the impact of the explosion immediately thereafter. UN وقالت السيدة خان إنها شعرت بوقع الانفجار بعد ذلك مباشرة.
    The circumstances of the explosion remain unclear but underline the risks posed by the presence of weapons outside Government control. UN وما زالت ملابسات الانفجار مجهولة، غير أن هذا الأمر يؤكد الخطر الذي يشكله وجود أسلحة خارج نطاق سيطرة الحكومة.
    The cause of the explosion and the identity of the perpetrators could not be established. UN ولم يُتمكن من معرفة سبب الانفجار وهوية مرتكبيه.
    Mr. Shonia's leg required amputation as a result of the explosion and his condition is still critical. UN واضطر بتر ساق السيد شونيا بسبب الانفجار وحالته ما زالت خطيرة.
    The force of the explosion ripped through the café, killing 11 people and wounding more than 50 others, 10 of them seriously. UN وقد حطم الانفجار المقهى، فقتل 11 شخصا وأصاب أكثر من 50 آخرين بجروح، منهم 10 في حالة خطيرة.
    The force of the explosion entirely destroyed the bus, ripping off its roof and sides and reducing it to a charred metal skeleton. UN وقد أدت قوة الانفجار إلى تدمير الحافلة بكاملها، حيث انخلع عنها السقف والجانبان وتحولت الحافلة إلى هيكل معدني متفحم.
    And when an explosion takes place, neither the United Nations nor non-united nations, regional summits, the Sharm el-Sheikh summit or the Camp David summit can check the consequences of the explosion. UN وإذا حدث الانفجار فإنه لا أمم متحدة ولا أمم غير متحدة ولا قيم إقليمية ولا قمم شرم الشيخ ولا قمم كامب ديفيد يمكنها أن تحل مشاكل هذا الانفجار.
    Two other mines were found and defused near the site of the explosion. UN وعُثر بالقرب من موقع الانفجار على لغمين آخرين وأُبطل مفعولهما.
    Children playing near the property were thrown back by the force of the explosion. UN وقد ارتد الأطفال الذين كانوا يلعبون بجوار المبنى إلى الوراء من جراء قوة الانفجار.
    Jesse Tyler... he called Hollis Doyle 11 times the week of the explosion. Open Subtitles قد اتصل بهوليس دويل 11 مرة في الأسبوع الذي سبق التفجير.
    He did, however, express satisfaction with the United Nations response to marking the tenth anniversary of the explosion at the Chernobyl nuclear power plant. UN وأعرب مع ذلك عن ارتياحه لاستجابة اﻷمم المتحدة ﻹحياء الذكرى السنوية العاشرة لانفجار محطة تشرنوبيل لتوليد الطاقة النووية.
    60. An objective analysis and understanding of the country's situation require a brief description of the explosion of terrorist violence in Peru from 1980 onwards and the emergence of the terrorist movement " Sendero Luminoso " , which makes use of a complex phenomenon of structural violence dating back to the political domination and social contradictions introduced by the conquest. UN ٠٦- ويتطلب التحليل الموضوعي للوضع في البلاد وتفهم هذا الوضع وصفا موجزا لتفجر عنف الارهابيين في بيرو ابتداء من ٠٨٩١ وظهور الحركة الارهابية المعروفة باسم " الدرب المضيء " التي تستغل ظاهرة العنف الهيكلي المعقدة التي يعود تاريخها إلى فترة السيطرة السياسية والتناقضات الاجتماعية التي جاءت مع الغزو.
    Noa, who was walking ahead of the others, bore the brunt of the explosion and died of her wounds. UN وقد تلقت نوا، التي كانت في مقدمة الآخرين، الصدمة المباشرة للانفجار وماتت جراء ما لحقها من إصابات.
    Israel continues to await the results of the investigation of the explosion of the Hizbullah arms depot in Tayr Filsi. UN ولا تزال إسرائيل تترقب نتائج التحقيق في انفجار مستودع الأسلحة التابع لحزب الله في طير فلسي.
    The detection of radioactive noble gases confirmed the nuclear nature of the explosion. UN وأكّد كشف الغازات الخاملة المشعة الطابع النووي للتفجير.
    I was able to calculate the size of the explosion and the shock waves it produced. Open Subtitles أنا كُنْتُ قادر على الحِساب حجم الإنفجارِ وموجات الإهتزاز أنتجَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more