"of the factual circumstances that" - Translation from English to Arabic

    • بالظروف الواقعية التي
        
    • الظروف الواقعية التي
        
    3. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established the lawfulness of such presence. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت مشروعية هذا الوجود.
    3. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established that protected status. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    3. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established the lawfulness of such presence. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت مشروعية هذا الوجود.
    3. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established the gravity of the conduct. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت جسامة السلوك.
    :: There is only a requirement for the awareness of the factual circumstances that established the existence of an armed conflict that is implicit in the terms " took place in the context of and was associated with " . UN :: يوجد فقط شرط بإدراك الظروف الواقعية التي تثبت وجود النـزاع المسلح المتضمن في تعبير " أن يصدر... في سياق... ويكون مقترنا به " .
    3. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established the character of the act. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت طبيعة ذلك الفعل.
    4. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established that protected status. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    5. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established that protected status. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    5. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established that protection. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت تلك الحماية.
    3. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established this status. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وضع الشخص العاجز عن القتال.
    4. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established the status of the property. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت صفة الممتلكات.
    4. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established this status. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت هذه الصفة.
    5. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established this status. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت هذه الصفة.
    3. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established the lawfulness of such presence. UN 3 - أن يكون المتهم مُلمَّا بالظروف الواقعية التي تقررت على أساسها مشروعية هذا الوجود.
    3. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established the gravity of the conduct. UN 3 - أن يكون المتهم مُلما بالظروف الواقعية التي تثبت جسامة التصرف.
    3. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established the character of the act. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت طبيعة ذلك الفعل.
    4. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established that protected status. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    5. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established that protected status. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    5. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established that protection. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت تلك الحماية.
    :: There is only a requirement for the awareness of the factual circumstances that established the existence of an armed conflict that is implicit in the terms " took place in the context of and was associated with " . UN :: يوجد فقط شرط بإدراك الظروف الواقعية التي تثبت وجود النـزاع المسلح المتضمن في تعبير " أن يصدر... في سياق... أو يكون مقترنا به " .
    " There is only a requirement for the awareness of the factual circumstances that established the existence of an armed conflict that is implicit in the terms `took place in the context of and was associated with'. " UN " يوجد فقط شرط بإدراك الظروف الواقعية التي تثبت وجود النـزاع المسلح المتضمن في تعبير `أن يصدر ... في سياق ... ويكون مقترناً به` " (63).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more