"of the fdlr" - Translation from English to Arabic

    • القوات الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    • للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    • بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    Part of the FDLR leadership was based in Europe. UN فقد كان قسم من قيادات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا يتّخذ من أوروبا مقرّا له.
    The Security Council reiterates once again its call on the government of DRC, in coordination with MONUSCO, to immediately undertake military action against those leaders and members of the FDLR who do not engage in the demobilization process or who continue to carry out human rights abuses. UN ويكرر مجلس الأمن مجددا دعوته الموجهة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تتخذ بشكل فوري، بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة، إجراءات عسكرية ضد قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وأعضائها الذين لا يشاركون في عملية التسريح أو الذين يواصلون ارتكاب انتهاكات تمس بحقوق الإنسان.
    The Prosecutor of the Tribunal announced, however, that none of the FDLR leaders were on the list of those indicted by the Tribunal. UN على أن المدعـي العام في المحكمة أعلـن أن ليس بين زعماء القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من يـرد اسمـه على قوائم المتهمين لدى المحكمة.
    :: Dismantling of the FDLR military command UN :: تفكيك القيادة العسكرية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    Despite this progress, we cannot afford to relax in our common endeavour to end the menace of the FDLR. UN وعلى الرغم من إحراز هذا التقدم، فإننا لا نملك ترف التواني في سعينا المشترك من أجل إنهاء خطر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Such cooperation would contribute to a lasting solution to the foreign armed groups remaining in the Democratic Republic of the Congo, in particular to the resolution of the FDLR issue. UN فمن شأن هذا التعاون أن يسهم في التوصل إلى حل دائم لمشكلة الجماعات المسلحة الأجنبية المتبقية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي تسوية لمسألة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على وجه الخصوص.
    The Government of Rwanda has not cooperated with either the transitional Government or MONUC during the repatriation of the FDLR defectors. UN ولم تتعاون حكومة رواندا مع الحكومة الانتقالية أو مع بعثة الأمم المتحدة في الكونغو خلال عملية إعادة الفارين من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى ديارهم.
    In the face of a resurgence in violence, the Head of State has taken the initiative once again by reasserting the Government's support for the Goma act of engagement and the AMANI Forum as the best way to put an end to the presence of armed groups in North and South Kivu and for the Nairobi communiqué to resolve the problem of the FDLR. UN وبالنظر إلى تجدد أعمال العنف، أخذ رئيس الدولة زمام المبادرة من جديد، مشددا على دعم الحكومة لوثيقة غوما للالتزام ومنتدى أماني، بوصف ذلك السبيل الأمثل لوضع حد لوجود المجموعات المسلحة في شمال وجنوب كيفو، ولبيان نيروبي لحل مشكلة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    74. Since February 2007, more than four women and a 14-year-old girl were kidnapped by members of the FDLR " Rasta " faction and subjected to sexual slavery. UN 74 - ومنذ شباط/فبراير 2007، اختطفت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا/راستا أكثر من أربع نساء وفتاة في الرابعة عشرة من عمرها وأخضعوهن للرق الجنسي.
    513. With effect from Tuesday, 24 September 2002, the Government of the Democratic Republic of the Congo declared personae non gratae the leaders of the FDLR, demanding that they leave Congolese territory within 72 hours. UN 513- ومنذ يوم الثلاثاء الموافق 24 أيلول/سبتمبر، أعلنت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن زعماء القوات الديمقراطية لتحرير رواندا غير مرغوب فيهم، وطالبتهم بمبارحة إقليم الكونغو في غضون 72 ساعة.
    The medium-term focus would be on control of the mining areas and eliminating the threat of the Ituri armed groups and restriction of the FDLR presence in selected areas in view of the disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and rehabilitation process. UN بينما سينصب التركيز في الأمد المتوسط على مراقبة مناطق المناجم والقضاء على الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة بإيتوري وتقييد وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مناطق معينة بالنظر إلى عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج والتأهيل.
    In addition, countries in which members of the FDLR leadership reside should be encouraged to take the necessary legal action against those individuals, including through the effective implementation of the sanctions regime against the Democratic Republic of the Congo and the prosecution of sanctions violations. UN وإضافة إلى ذلك، يجب تشجيع البلدان التي يقيم فيها أعضاء قيادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على اتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة ضد أولئك الأفراد، ومن بينها التنفيذ الفعال لنظام الجزاءات ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومقاضاة مرتكبي انتهاكات الجزاءات.
    In northern North Kivu, some of the FDLR and ADF/NALU followers are in fact Congolese, as are many of the family members of the foreign combatants. UN وفي المنطقة الشمالية من مقاطعة كيفو الشمالية، يوجد في الواقع بين أتباع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتحالــــف القـــــوى الديمقراطية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا بعض المواطنين الكونغوليين، والعديد من أفراد أسر المحاربين الأجانب هم أيضا من مواطني الكونغو.
    An important aspect of this process would be to clarify the status of the non-genocidaires who comprise at least 80 per cent of the FDLR presence in the Democratic Republic of the Congo. UN وسيشكل توضيح وضع الأشخاص " غير المشاركين في الإبادة الجماعية " الذين يشكلون نسبة لا تقل عن 80 في المائة من عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الموجودين في جمهورية الكونغو الديمقراطية جانبا هاما من هذه العملية.
    The failure of the FDLR leadership to live up to the expectations of the Rome declaration resulted in the Transitional Government announcing its commitment on 16 July 2005 to take forcible action to disarm FDLR. UN :: أدى تقاعس قيادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عن تحقيق التوقعات المنتظرة منها بموجب إعلان روما إلى إعلان الحكومة الانتقالية عن التزامها في 16 تموز/يوليه 2005 بالعمل على نزع سلاح القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالقوة.
    37. In Mutobo, several of the FDLR ex-combatants offered testimonials about their experiences, including what prompted their decision to leave FDLR and the challenges faced by members who want to leave but feel they cannot do so because of threats against their families. UN 37 - وفي موتوبو، أدلى العديد من مقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا السابقين بشهادات عن تجاربهم، بما في ذلك ما دفعهم لاتخاذ قرار مغادرة القوات الديمقراطية والمصاعب التي يواجهها الأفراد الذين يرغبون في المغادرة لكنهم لا يشعرون بأنه باستطاعتهم فعل ذلك بسبب التهديدات التي توجَّه لعائلاتهم.
    45. At the 2 September plenary of the FDLR coordination mechanism, Minister Tshibanda underlined his Government's determination that all FDLR leave the country within the six-month time frame. UN ٤٥ - وفي الجلسة العامة التي عقدتها آلية التنسيق المعنية بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في 2 أيلول/سبتمبر، أكد الوزير تشيباندا إصرار حكومته على أن تغادر جميع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا البلد في غضون الإطار الزمني المحدد بستة أشهر.
    At the same time, the ICC Prosecutor provided cooperation to the German authorities in their investigation of other alleged senior leaders of the FDLR who were arrested in Germany last year. UN وفي الوقت نفسه، وفر المدعي العام للمحكمة التعاون للسلطات الألمانية في تحقيقاتها بشأن قادة مزعومين آخرين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا اعتقلوا في ألمانيا في العام الماضي.
    90. The Group has conducted an unprecedented amount of research into the role and influence of the FDLR and RUD-Urunana diaspora leadership based in Europe, North America and Africa. UN 90 - بذل الفريق جهودا بحثية غير مسبوقة للكشف عن دور ونفوذ قيادات الشتات للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا والتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية المقيمة في أوروبا وأمريكا الشمالية وأفريقيا.
    88. In South Kivu, the Group of Experts received information from highly credible sources that a few elements of the FDLR and armed Hutu previously inserted into Mayi-Mayi units had spontaneously rallied to assist in fighting against Mutebutsi's forces. UN 88 - وفي جنوب كيفو، تلقى فريق الخبراء معلومات من مصادر بالغة الموثوقية أن بعض العناصر التابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وعناصر الهوتو المسلحين الذين كانوا في السابق يدخلون في عداد وحدات الماي ماي قد تطوعوا للمساعدة في القتال ضد قوات موتيبوتسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more