"of the federal office for migration" - Translation from English to Arabic

    • المكتب الاتحادي للهجرة
        
    • المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة
        
    • مكتب الهجرة الاتحادي
        
    In a decision dated 26 February 2010, the Federal Administrative Tribunal rejected the complainant's appeal of the decision of the Federal Office for Migration. UN وفي قرار مؤرخ 26 شباط/فبراير 2010، رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار المكتب الاتحادي للهجرة.
    In a decision dated 26 February 2010, the Federal Administrative Tribunal rejected the complainant's appeal of the decision of the Federal Office for Migration. UN وفي قرار مؤرخ 26 شباط/فبراير 2010، رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار المكتب الاتحادي للهجرة.
    2.7 On 12 September 2005, the complainant appealed against the latest decision of the Federal Office for Migration, arguing that she had provided firm evidence of the threats she faced in the Democratic Republic of the Congo. UN 2-7 وفي 12 أيلول/سبتمبر 2005، طعنت صاحبة الشكوى مرة أخرى في آخر قرار اتخذه المكتب الاتحادي للهجرة مدعية أنها قدمت أدلة دامغة على الخطر الذي يتهددها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    She also put forward various arguments to explain that there were no inconsistencies in her allegations, contrary to the claims of the Federal Office for Migration. UN وقدمت أيضاً حججاً شتى على عدم وجود أي تناقضات في ادعاءاتها خلافاً لمزاعم المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة.
    She also put forward various arguments to explain that there were no inconsistencies in her allegations, contrary to the claims of the Federal Office for Migration. UN وقدمت أيضاً حججاً شتى على عدم وجود أي تناقضات في ادعاءاتها خلافاً لمزاعم المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة.
    2.8 The complainant's appeal against the decision of the Federal Office for Migration was rejected by the Federal Administrative Court on 6 August 2010. UN 2-8 ورفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار مكتب الهجرة الاتحادي في 6 آب/أغسطس 2010.
    7.4 In the specific case of the complainant, the State party points out that no fees were charged for the first decision of the Federal Office for Migration, issued on 13 June 2002. UN 7-4 وفيما يتعلق بحالة صاحبة الشكوى تحديداً، أشارت الدولة الطرف إلى أن المكتب الاتحادي للهجرة لم يفرض رسوماً عن أول قرار اتخذه بشأنها بتاريخ 13 حزيران/ يونيه 2002.
    7.7 On 12 September 2005, the complainant appealed against the decision of the Federal Office for Migration of 19 August 2005, in relation to her first application for review. UN 7-7 وفي 12 أيلول/سبتمبر 2005، طعنت صاحبة الشكوى في القرار الذي اتخذه المكتب الاتحادي للهجرة في 19 آب/أغسطس 2005 بشأن التماسها الأول المتعلق بإعادة النظر.
    7.8 On 7 June 2008, the complainant challenged the decision of the Federal Office for Migration dated 4 June 2008, on her second application for review. UN 7-8 وفي 7 حزيران/يونيه 2008، اعترضت صاحبة الشكوى على قرار المكتب الاتحادي للهجرة المؤرخ 4 حزيران/يونيه 2008، والمتعلق بطلبها الثاني من أجل إعادة النظر.
    The complainant appealed against the decision to the Federal Administrative Tribunal, which on 16 March 2009 dismissed the appeal and ordered an immediate execution of the Federal Office for Migration order for the forced return of the complainant. UN وطعن صاحب الشكوى في القرار أمام المحكمة الإدارية الاتحادية التي رفضت طعنه في 16 آذار/مارس 2009 وأمرت بالتنفيذ الفوري لأمر المكتب الاتحادي للهجرة القاضي بإعادته قسراً.
    Those facts have been duly considered in the decisions of the Federal Office for Migration of 14 January 2009 and of the Federal Administrative Tribunal of 16 March 2009. UN وقد تم تناول هاتين الواقعتين على النحو الواجب في قرار المكتب الاتحادي للهجرة الصادر في 14 كانون الثاني/يناير 2009 وقرار المحكمة الإدارية الاتحادية الصادر في 16 آذار/مارس 2009.
    4.8 In the view of the Federal Office for Migration and the Federal Administrative Tribunal, the complainant's request for asylum lacked substance while many of his statements in support of the request were perceived as contradictory and inconsistent. UN 4-8 وعلى حد رأي المكتب الاتحادي للهجرة والمحكمة الإدارية الاتحادية، فقد افتقر طلب اللجوء المقدم من صاحب الشكوى إلى الأدلة، واعتُبر الكثير من الأقوال التي أدلى بها لدعم الطلب متناقضة ومتضاربة.
    2.8 On 7 June 2010, the complainants appealed the decision of the Federal Office for Migration to the Federal Administrative Court, which upheld their expulsion order on 4 January 2011. UN 2-8 وفي 7 حزيران/يونيه 2010، طعن أصحاب الشكوى في قرار المكتب الاتحادي للهجرة أمام المحكمة الإدارية الاتحادية، التي أيدت القرار القاضي بطردهم والصادر في 4 كانون الثاني/يناير 2011.
    2.7 On 12 September 2005, the complainant appealed against the latest decision of the Federal Office for Migration, arguing that she had provided firm evidence of the threats she faced in the Democratic Republic of the Congo. UN 2-7 وفي 12 أيلول/سبتمبر 2005، طعنت صاحبة الشكوى مرة أخرى في آخر قرار اتخذه المكتب الاتحادي للهجرة مدعية أنها قدمت أدلة دامغة على الخطر الذي يتهددها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    7.4 In the specific case of the complainant, the State party points out that no fees were charged for the first decision of the Federal Office for Migration, issued on 13 June 2002. UN 7-4 وفيما يتعلق بحالة صاحبة الشكوى تحديداً، أشارت الدولة الطرف إلى أن المكتب الاتحادي للهجرة لم يتقاض رسوماً عن أول قرار اتخذه بشأنها بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2002.
    With regard to the effectiveness of the appeal to the Administrative Tribunal of Geneva Canton, the State party observes that the sole subject of that procedure was the lawfulness of the administrative detention, and that it did not affect the binding nature of the decision of the Federal Office for Migration ordering the complainant's expulsion. UN ولاحظت الدولة الطرف، فيما يتعلق بفعالية الطعن المقدم إلى المحكمة الإدارية التابعة لكانتون جنيف، أن ذلك الإجراء لا يستهدف سوى شرعية الاحتجاز الإداري، ولا يمس بالطابع الواجب التنفيذ للقرار الصادر عن المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة القاضي بترحيل صاحب الشكوى.
    With regard to the effectiveness of the appeal to the Administrative Tribunal of Geneva Canton, the State party observes that the sole subject of that procedure was the lawfulness of the administrative detention, and that it did not affect the binding nature of the decision of the Federal Office for Migration ordering the complainant's expulsion. UN ولاحظت الدولة الطرف، فيما يتعلق بفعالية الطعن المقدم إلى المحكمة الإدارية التابعة لكانتون جنيف، أن ذلك الإجراء لا يستهدف سوى شرعية الاحتجاز الإداري، ولا يمس بالطابع الواجب التنفيذ للقرار الصادر عن المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة القاضي بترحيل صاحب الشكوى.
    The complainant submitted an application for review of the decision of the Federal Office for Migration on 12 March 2009; the application was accompanied by a number of documents aimed at establishing the danger faced by the complainant if he returned to Turkey. UN وقدم صاحب الشكوى طلباً لمراجعة قرار المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة في 12 آذار/مارس 2009؛ وشُفع الطلب بعدد من الوثائق الرامية إلى إثبات الخطر الذي يواجهه صاحب الشكوى إن هو عاد إلى تركيا.
    2.15 On 5 August 2010, the Federal Administrative Tribunal issued its judgement on the merits of the case, upholding the decision of the Federal Office for Migration. UN 2-15 وفي 5 آب/أغسطس 2010، أصدرت المحكمة الإدارية الاتحادية حكمها بشأن موضوع القضية فأيدت قرار المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة.
    2.8 The complainant's appeal against the decision of the Federal Office for Migration was rejected by the Federal Administrative Court on 6 August 2010. UN 2-8 ورفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار مكتب الهجرة الاتحادي في 6 آب/أغسطس 2010.
    5.5 The complainant notes that the State party essentially refers to the decision of the Federal Office for Migration and states that she is not likely to have been identified as a regime critic by the Ethiopian authorities. UN 5-5 وتلاحظ صاحبة الشكوى أن الدولة الطرف تشير أساساً إلى قرار مكتب الهجرة الاتحادي وتستبعد احتمال تعرف السلطات الإثيوبية على صاحبة الشكوى بوصفها ناقدة لنظام الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more