"of the federal republic of yugoslavia concerning" - Translation from English to Arabic

    • جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن
        
    I have the honour to forward to you, herewith enclosed,* the Statement of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the first anniversary of the cessation of the NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه* بيان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الذكرى السنوية الأولى لتوقف عدوان منظمة حلف شمال الأطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    19. On 8 June 1999 the Working Group on Arbitrary Detention sent an urgent appeal to the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the security situation of Flora Brovina. UN 19- في 8 حزيران/يونيه 1999، وجه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي نداء عاجلاً إلى حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الحالة الأمنية لفلورا بروفينا.
    I have the honour to transmit herewith the statement dated 25 April 1994 by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia concerning anti-Yugoslav activities pursued by Albania. UN أتشــرف بـأن أنقـل إليكـم طيه البيان المؤرخ ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الصادر عن وزارة خارجيـة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن ما تقوم به ألبانيا من أنشطة مناهضة ليوغوسلافيا.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the massacre in Sarajevo on 5 February 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيه بيان وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن المذبحة التي وقعت في سراييفو في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit the statement of 23 September 1994 by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the anti-Yugoslav campaign of the Republic of Albania. UN أتشرف بأن أحيل اليكم البيان المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الصادر عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الحملة المعادية ليوغوسلافيا التي تشنها جمهورية ألبانيا.
    I have the honour to transmit herewith the position of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning General Assembly resolution 49/13, on cooperation between the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe, adopted on 15 November 1994. UN أتشرف بأن أنقل طيه موقف حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن قرار الجمعية العامة ٩٤/٣١ المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي اتﱡخذ في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    In accordance with paragraph 5 of Security Council resolution 1252 (1999) of 15 July 1999, I should like to inform you of the status of negotiations between the Government of Croatia and the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the security issue of Prevlaka. UN وفقا للفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٥٢ )١٩٩٩( المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، أود إعلامكم بحالة المفاوضات بين حكومة كرواتيا وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن مسألة أمن بريفلاكا.
    In accordance with paragraph 4 of Security Council resolution 1222 (1999), I should like to inform you of the status of negotiations between the Government of the Republic of Croatia and authorities of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the issue of Prevlaka. UN وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٢٢ )١٩٩٩(، أود إبلاغكم بوضع المفاوضات الجارية بين حكومة جمهورية كرواتيا وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن قضية بريفلاكا.
    I submit the enclosed document with the official assessments and positions of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the disturbing situation in the Serbian province of Kosovo and Metohija, which is the result of daily criminal acts of the so-called " KLA " . UN أرفق طيه وثيقة تحتوي على التقييمات والمواقف الرسمية لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الحالة المضطربة في إقليم كوسوفو وميتوهيا الصربي، والتي جاءت نتيجة لﻷعمال اﻹجرامية اليومية ﻟ " جيش تحرير كوسوفو " المزعوم.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the adoption of General Assembly resolution 47/229 of 29 April 1993 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن اعتماد قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٩ المؤرخ ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    Statement dated 21 January 1994 by the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the arrest and expulsion of two priests of the Serbian Orthodox Church UN بيان مؤرخ ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ صادر عن وزارة الخارجيـة الاتحاديـة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن اعتقال اثنين من قساوسة الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربيــــة وطردهمـــا مـــن جمهوريــــة مقدونيــــا اليوغوسلافية السابقة
    addressed to the Secretary-General I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the dangerous escalation of border incidents provoked by the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيان وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن التصعيد الخطير لحوادث الحدود من جانب سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith the statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the incident on the Yugoslav-Albanian border on 10 January 1994 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الحادثة التي وقعت على الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانية في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith information from the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the status and rights of the Bulgarian national minority in the Federal Republic of Yugoslavia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا المعلومات المقدمة من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن وضع اﻷقلية الوطنية البلغارية وحقوقها في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(.
    I have the honour to submit the following comments of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the draft resolution entitled " The situation of human rights in Kosovo " (A/C.3/49/L.58), prepared by Albania in the Third Committee. UN يشرفني أن أقدم إليكم التعليقات التالية من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن مشروع القرار المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو " )A/C.3/49/L.58(، الذي أعدته ألبانيا في اللجنة الثالثة.
    I have the honour to transmit to you, in your capacity as temporary Chairman, the text of an aide-mémoire dated 14 January 1994 of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the participation of the Yugoslav delegation in the fifteenth meeting of the States parties to the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم، بصفتكم الرئيس المؤقت، نص مذكرة مساعدة مؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن مشاركة وفد يوغوسلافيا في الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Letter dated 27 December (S/1999/1282) from the representative of Yugoslavia addressed to the Secretary-General, transmitting a statement by the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the question of the membership of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations. UN رسالة مؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1282) موجهة إلى الأمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها البيان الذي أصدرته حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الأمم المتحدة.
    During our consultations we were informed that a breakthrough had been achieved in the talks between the representatives of the international community and the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the full and verifiable implementation of Security Council resolution 1199 (1998) with the support and assistance of international organizations. UN وأثناء مشاوراتنا، بلغنا أنه تم التوصل إلى تقدم في المحادثات بين ممثلي المجتمع الدولي وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن التنفيذ الكامل الذي يمكن التحقق منه لقرار مجلس اﻷمن ١١٩٩ )١٩٩٨(، بدعم ومساعدة من المنظمات الدولية.
    I have the honour to advance the following comments of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the draft resolutions entitled " Situation of human rights in the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) " (A/C.3/49/L.42) and " Rape and abuse of women in the areas of armed conflicts in the former Yugoslavia " (A/C.3/49/L.61). UN أتشرف بتقديم الملاحظات التالية لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن مشروع القرار المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " )A/C.3/49/L.42( ومشروع القرار المعنون " اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة " )A/C.3/49/L.61(.
    Upon instructions of my Government, I have the honour to inform you of the position of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the letters dated 5 December 1994 addressed to Your Excellency by the Permanent Representatives of Croatia (A/C.5/49/48), Slovenia (A/C.5/49/46), the former Yugoslav Republic of Macedonia (A/C.5/49/47) and Bosnia and Herzegovina (A/C.5/49/49). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم بموقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الرسائل المؤرخة ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الموجــهة الى سعادتكم من الممثــلين الدائمين لكرواتيــا )A/C.5/49/48( وسلوفينيا )A/C.5/49/46( وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة )A/C.5/49/47( والبوسنة والهرسك )A/C.5/49/49(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more