"of the federation on" - Translation from English to Arabic

    • للاتحاد في
        
    • للاتحاد يوم
        
    • الاتحاد حول
        
    28. The National Human Rights Commission was established by a Presidential Decree published in the Diario Oficial of the Federation on 6 June 1990. UN ٢٨ - أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بموجب مرسوم جمهوري نشر في " الجريدة الرسمية " للاتحاد في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٠.
    500. An important agreement establishing guidelines for CSO participation on foreign policy issues was also published in the Official Gazette of the Federation on 2 March 2005. UN 500 - وجدير بالذكر أيضا الاتفاق الذي تحددت بموجبه الخطوط العامة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مسائل السياسة الخارجية، والذي نُشر في الجريدة الرسمية للاتحاد في 2 آذار/مارس 2005.
    171. Similarly, in keeping with the constitutional precept, the Nationality Act, which was published in the Diario Oficial of the Federation on 21 June 1993, contains no discriminatory provision. UN ١٧١ - وبالمثل، فإنه تمشيا مع هذه القاعدة الدستورية، لا يحتوي قانون الجنسية، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أي حكم تمييزي.
    7. The Act concerning the National Institute for Women, published in the Official Journal of the Federation on Friday, 12 January 2001, stipulates as follows: UN 7- وينص القانون المتعلق بالمؤسسة الوطنية للمرأة، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم الجمعية 12 كانون الثاني/يناير 2001، على ما يلي:
    2. Article 8 of the General Act on the Linguistic Rights of Indigenous Peoples, published in the Official Journal of the Federation on Thursday, 13 March 2003, stipulates that no person may be subjected to any type of discrimination on grounds of or by virtue of the language that person speaks. UN 2- تنص المادة 8 من القانون العام بشأن الحقوق اللغوية للشعوب الأصلية، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم الخميس 13 آذار/مارس 2003، على أنه لا يجوز تعريض أي شخص لأي نوع من التمييز على أساس أو بسبب اللغة التي يتحدثها.
    The Regulations governing the Federal Cinematography Act were published in the Official Journal of the Federation on 29 March 2001 and made possible the creation of the Film Investment and Promotion Fund (FIDECINE), the purpose of which is to promote quality commercial films. UN أما اللوائح المنظِّمة للقانون الاتحادي للسينما فقد نُشِرت في الجريدة الرسمية للاتحاد في 29 آذار/مارس 2001 ويسَّرت إيجاد صندوق للاستثمار في الأفلام وتعزيزها الذي يرمي إلى تعزيز جودة الأفلام التجارية.
    965. Likewise, the Regulations to implement the Act on Career Professional Service in the Federal Public Administration, published in the Official Journal of the Federation on 2 April 2004, launched the Career Professional Service. UN 965- كذلك صدرت اللائحة التنفيذية لقانون الخدمة المهنية الوظيفية في الإدارة العامة الاتحادية، ونُشرت في الجريدة الرسمية للاتحاد في 2 نيسان/أبريل 2004، وأنشئت بموجبها الخدمة المدنية الوظيفية.
    Decision establishing the classification and codes of goods whose import and export are subject to the authorization of the Ministry of Energy, published in the Official Gazette of the Federation on 2 March 2012 UN القرار المنشئ لتصنيفات ورموز السلع التي يخضع استيرادها وتصديرها لإذن وزارة الطاقة، والمنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 2 آذار/مارس 2012
    Decision amending the instrument of 2 March 2012 which establishes the classification and codes of goods whose import and export are subject to the authorization of the Ministry of Energy, published in the Official Gazette of the Federation on 18 June 2012 UN القرار المعدِّل للصك المؤرخ 2 آذار/مارس 2012 والمنشئ لتصنيفات ورموز السلع التي يخضع استيرادها وتصديرها لإذن وزارة الطاقة، والمنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 18 حزيران/يونيه 2012
    Decision establishing the classification and codes of goods whose import and export are regulated by the Ministry of the Environment and Natural Resources, published in the Official Gazette of the Federation on 19 December 2012 UN القرار المنشئ لتصنيفات ورموز السلع التي يخضع استيرادها وتصديرها للوائح التنظيمية الصادرة عن وزارة البيئة والموارد الطبيعية، والمنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012
    873. The National Council of Science and Technology (CONACyT) was created in December 1970 by Act of the Congress of the Union, published in the Official Journal of the Federation on 29 December of that year and amended by Decree issued on 27 December 1974. UN 873- لقد أُنشئ المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا في كانون الأول/ديسمبر 1970 بموجب قانون المؤتمر العام للاتحاد، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 29 كانون الأول/ديسمبر من ذلك العام والمشروح في المرسوم الصادر في 27 كانون الأول/ديسمبر 1974.
    General Health Act, published in the Diario Oficial of the Federation on 7 February 1984, most recent amendment published in the Diario Oficial on 28 June 2005 (enclosed) UN قانون الصحة العام المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 7 شباط/فبراير 1984، التعديل الأخير المنشور في الجريدة الرسمية في 28 حزيران/يونيه 2005. (مرفق نسخة من القانون)
    Decision establishing the classification and codes of goods whose import and export are regulated by the agencies that comprise the Interministerial Commission for Controlling the Processing and Use of Pesticides, Fertilizers and Toxic Substances, published in the Official Gazette of the Federation on 12 April 2013 UN القرار القاضي بتحديد تصنيفات ورموز للسلع التي تنظم استيرادَها وتصديرها الوكالات التي تتألف منها اللجنة المشتركة بين الوزارات لمراقبة تصنيع المبيدات والأسمدة والمواد السامة واستخدامها، والمنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 12 نيسان/أبريل 2013
    Decision requiring the acquisition of a pre-export permit from the Ministry of Economic Affairs for conventional arms and parts and components thereof, dualuse goods, software and technologies that may be diverted to the manufacture and proliferation of conventional arms and weapons of mass destruction, published in the Official Gazette of the Federation on 16 June 2011 UN القرار الذي يتعين بموجبه استصدار تصريح سابق للتصدير من وزارة الشؤون الاقتصادية فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية وقِطع غيارها ومكوّناتها والسلع والبرامجيات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن تحويل مسارها إلى تصنيع الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل وانتشارها، والمنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 16 حزيران/يونيه 2011
    Decision amending the instrument concerning the pre-export permit from the Ministry of Economic Affairs required for conventional arms and parts and components thereof, dual-use goods, software and technologies that may be diverted to the manufacture and proliferation of conventional arms and weapons of mass destruction, published in the Official Gazette of the Federation on 13 December 2011 UN القرار المعدِّل للصك المتعلق بالتصريح السابق للتصدير الذي تصدره وزارة الشؤون الاقتصادية واللازم فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية وقِطع غيارها ومكوّناتها والسلع والبرامجيات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن تحويل مسارها إلى تصنيع الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل وانتشارها، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Decision amending and complementing the instrument of 28 January 2011 which outlines the formalities, services and forms administered by the Ministry of Health, through the Federal Commission for Protection against Health Risks, that are listed in the Federal Register of Formalities and Services of the Federal Commission for Regulatory Improvement, published in the Official Gazette of the Federation on 10 May 2012 UN القرار المعدِّل والمكمِّل للصك المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2011 والذي يوجز الإجراءات الرسمية والخدمات والاستمارات التي تديرها وزارة الصحة، عن طريق اللجنة الاتحادية للحماية من الأخطار التي على الصحة، والمدرجة في قائمة السجل الاتحادي للإجراءات الرسمية والخدمات التابع للجنة الاتحادية المعنية بتحسين اللوائح التنظيمية، والمنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 10 أيار/مايو 2012
    4. Article 5 of the Act concerning the Rights of Older Persons, published in the Official Journal of the Federation on Tuesday, 25 June 2002, states in an enunciative and non-restrictive manner that its purpose is to guarantee older persons the following rights: UN 4- وتعلن المادة 5 من القانون المتعلق بحقوق كبار السن، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم الثلاثاء 25 حزيران/يونيه 2002، بطريقة واضحة وغير تقييدية أن الغرض من القانون هو ضمان الحقوق التالية لكبار السن:
    1. Article 2 of the Act concerning the Commission on Human Rights of the Federal District, published in the Official Journal of the Federation on Tuesday, 22 June 1993, empowers that body to combat all forms of discrimination and exclusion which result from an act committed by a public authority affecting any person or social group. UN 1- تنص المادة 2 من القانون المتعلق بلجنة حقوق الإنسان في منطقة العاصمة الاتحادية، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم الثلاثاء 22 حزيران/يونيه 1993، على تخويل تلك الهيئة بمكافحة جميع أشكال التمييز والاستبعاد التي تنشأ عن أي فعل ترتكبه سلطة عامة ويؤثر على أي شخص أو مجموعة اجتماعية.
    6. Article 2, section II, of the Act concerning the National Commission for the Development of the Indigenous Peoples, published in the Official Journal of the Federation on Wednesday, 21 May 2003, empowers the Commission to promote the eradication of discrimination or social exclusion and the construction of a society which will be inclusive, pluralist, tolerant and respectful of intercultural differences and dialogue. UN 6- أما المادة 2 من القسم الثاني من القانون المتعلق باللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم الأربعاء 21 أيار/مايو 2003، فتخوِّل اللجنة العمل على استئصال التمييز أو الاستبعاد الاجتماعي وعلى بناء مجتمع يشمل الجميع ويتسم بالتعدُّد والتسامح واحترام الاختلافات بين الثقافات والحوار بينها.
    3. Article 2, section (c), of the Act concerning Religious Associations and PublicWorship, published in the Official Journal of the Federation on Wednesday, 15 July 1992, states that the Mexican State guarantees to every person the right in religious matters not to be subjected to discrimination, coercion or hostility on account of his or her religious beliefs or be required to make any declaration concerning those beliefs. UN 3- تعلن المادة 2، القسم (ج) من القانون المتعلق بالجمعيات الدينية والعبادات العامة، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم الأربعاء 15 تموز/يوليه 1992، أن الدولة المكسيكية تضمن لكل شخص الحق فيما يتعلق بالموضوعات الدينية بعدم التعرُّض للتمييز أو الإكراه أو العداوة بسبب معتقداته الدينية أو مطالبته بأي إعلان يتعلق بهذه المعتقدات.
    Having taken note of the resolutions adopted by the 3rd General Assembly of ISSF and those adopted by the 5th, 6th and 7th Meetings of the Executive Committee of the Federation held in Jeddah in Sha'aban 1423H (October 2002) as well as the Report of the Secretary General of the Federation on the various activities of the Federation. UN وإذ أخذ علما بالقرارات الصادرة عن الاجتماع الثالث للجمعية العمومية للاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي وعن تلك الصادرة الاجتماعات الخامس والسادس السابع للجنة التنفيذية للاتحاد التي عقد بجدة شعبان 1423هـ أكتوبر 2002م والتقرير المقدم من أمين عام الاتحاد حول الأنشطة المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more