"of the fight against poverty" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الفقر
        
    • الكفاح ضد الفقر
        
    In this respect, I support the proposal to devote the Millennium Assembly to the issue of the fight against poverty. UN وفي هذا الصدد فإنني أؤيد الاقتراح بتكريس الجمعية اﻷلفية لقضية مكافحة الفقر.
    A rights-based approach had been adopted to combat the HIV/AIDS pandemic as part of the fight against poverty. UN وتم اتباع نهج قائم على الحقوق لمحاربة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار مكافحة الفقر.
    In economic terms, a crucial component of the fight against poverty had been the acquisition of suitable technologies. UN ومن الناحية الاقتصادية، يعد الحصول على التكنولوجيات المناسبة عنصرا حاسما في مكافحة الفقر.
    A general recognition of the urgency of the fight against poverty is now coming to light. UN وقد بدأ في الظهور الآن إدراك عام بإلحاح مكافحة الفقر.
    However, conflicts in some parts of Africa have not yet ended. Many difficulties stand in the way of the fight against poverty, illiteracy and disease. UN إلا أن الصراعات لم تنته في بعض مناطق أفريقيا أما الكفاح ضد الفقر والأمية والأمراض فتعترض سبيله كثير من العقبات.
    Water is a renewable but finite resource; it has to serve the total needs of all natural ecosystems, as well as the needs of human society - particularly in the context of the fight against poverty. UN إن المياه مورد متجدد، لكنه أيضا مورد محدود؛ وعليه أن يخدم الاحتياجات الكاملة لجميع النظم اﻹيكولوجية الطبيعية، واحتياجات مجتمعات البشر، وعلى اﻷخص في إطار مكافحة الفقر.
    Nevertheless, it would retain the same overall approach, namely that the most important element of the fight against poverty was encouraging a sense of ownership and self-help efforts among the people concerned. UN إلا أنها ستبقي على نفس النهج العام القائل بأن أهم عنصر في مكافحة الفقر يتمثل في تشجيع الشعور بالمسؤولية وجهود الاعتماد على الذات في صفوف الأشخاص المعنيين.
    Access to trade, the rational and innovative use of energy, green industry and South-South cooperation were all at the heart of the fight against poverty. UN وقال إنَّ الوصول إلى التجارة والاستخدام العقلاني والمبتكر للطاقة، والصناعة الخضراء والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تقع جميعها في صميم مكافحة الفقر.
    30. The drylands form a critical component of the fight against poverty and hunger. UN 30 - وتشكل الأراضي الجافة عنصرا بالغ الأهمية في مكافحة الفقر والجوع.
    75. Fighting corruption should become an integral part of the fight against poverty in least developed countries. UN 75 - وينبغي أن تصبح مكافحة الفساد جزءاً لا يتجزأ من مكافحة الفقر في أقل البلدان نمواً.
    The dominant groups of the rich countries and the elites who are charged with governance in poor countries are both responsible for the failure of the fight against poverty and for not having met the commitments taken in 1974. UN فالمجموعات المسيطرة للبلدان الغنية والنخب المسؤولة عن الحكم في البلدان الفقيرة مسؤولة على حد السواء عن الفشل في مكافحة الفقر وعن عدم الوفاء بالالتزامات التي قطعت في عام 1974.
    The national measures and their local implementation are fundamental to the success of desertification control and sustainable soil management operations, and hence of the fight against poverty. UN والأعمال المضطلع بها على الصعيد الوطني وما يترتب عليها على الصعيد المحلي هي أساس نجاح عمليات مكافحة التصحر والإدارة المستدامة للأراضي، ومن ثم نجاح مكافحة الفقر.
    38. Brazil considers the exercise of the right to education a fundamental element of the fight against poverty and social exclusion. UN 38- تعتبر البرازيل ممارسة الحق في التعليم عنصراً رئيسياً في مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    141. In socio-economic terms, women are in the front line of the fight against poverty, insofar as they constitute a particularly vulnerable group. UN 141- وعلى الصعيد الاجتماعي والاقتصادي، تحتل النساء موقع الأولوية في مجال مكافحة الفقر حيث يشكلن فئة مستضعفة.
    To that end, the right to survive and the right to a long and healthy life are fundamental premises of the fight against poverty and they make the ECP indissociable from the strategy to combat HIV/AIDS. UN وعلى هذا الأساس، يشكل الحق في البقاء والحق في العيش حياة طويلة وصحية سببين رئيسين لمكافحة الفقر، الأمر الذي يجعل استراتيجية مكافحة الفقر صنواً لاستراتيجية مكافحة فيروس ومرض الإيدز.
    Further, because of the importance of the fight against poverty in developing countries, we call upon donor countries to redouble their efforts to reach the target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷهمية مكافحة الفقر في البلدان النامية، فإننا ندعو البلدان المانحة إلى مضاعفة جهودها لبلوغ هدف تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    31. The drylands form a critical component of the fight against poverty and hunger. UN 31 - وتشكل الأراضي الجافة عنصرا بالغ الأهمية في مكافحة الفقر والجوع.
    It was stressed that, based on the Mozambican experience, mine action must be seen as part of a development oriented approach, the affected country itself must set its priorities and that mine action needs to be integrated into a national plan in the context of the fight against poverty. UN وتم التشديد، استناداً إلى تجربة موزامبيق، على ضرورة اعتبار الأعمال المتعلقة بالألغام جزءاً من نهج موجه نحو التنمية، وأن على البلد المتضرر أن يحدد بنفسه أولوياته، وضرورة إدراج الأعمال المتعلقة بالألغام في خطة وطنية توضع في إطار عملية مكافحة الفقر.
    First, the United Nations is at the forefront of the fight against poverty. UN أولا، إن الأمم المتحدة في مقدمة الكفاح ضد الفقر.
    Allow me also to recall the contribution that the International Olympic Committee has been making to the United Nations Development Programme to promote activities in support of the fight against poverty and social marginalization. UN واسمحوا لي أن أذكﱢر أيضا بمساهمة اللجنة اﻷولمبية الدولية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز أنشطة دعم الكفاح ضد الفقر والتهميش الاجتماعي.
    (iii) It includes the dimension of the fight against poverty. UN `3` وما لم تتضمن بعد الكفاح ضد الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more