"of the figures" - Translation from English to Arabic

    • الأرقام
        
    • للأرقام
        
    • في اﻷرقام
        
    • بين اﻷرقام
        
    • الى اﻷرقام
        
    • اﻷرقام من
        
    However, as it indicated in its general report, the Committee has serious doubts about the accuracy of the figures provided. UN ومع ذلك، وحسبما أشارت إليه اللجنة في تقريرها العام، فإن اللجنة لديها شكوكا كبيرة بشأن دقة الأرقام المقدرة.
    In the light of the figures just presented, her delegation called on all States to submit their annual reports as soon as possible. UN وأضاف أن أستراليا تناشد جميع الدول، نظراً لوضوح الأرقام المقدمة، أن تقدِّم تقاريرها السنوية في أقرب وقت ممكن.
    This needs to be considered when comparing some of the figures shown in table 11. UN وينبغي مراعاة هذا الأمر لدى مقارنة بعض الأرقام الواردة في الجدول 11.
    All tables and data published in the present report, including some analysis of the figures presented, a number of charts on trends across recent UN وجميع الجداول والبيانات المنشورة في هذا التقرير، بما في ذلك بعض التحليل للأرقام الواردة وعدد من الجداول المتعلقة بالاتجاهات على مدى السنوات
    Take some of the figures that have been cited. UN وإليكم بعض الأرقام التي تم الاستشهاد بها.
    He had not heard any references to funding at the current meeting and wondered about the source of the figures cited. UN وقال إنه لم يسمع أي إشارات إلي التمويل في ذلك الاجتماع، معربا عن دهشته لمصدر الأرقام التي ذكرت.
    He had not heard any references to funding at the current meeting and wondered about the source of the figures cited. UN وقال إنه لم يسمع أي إشارات إلي التمويل في ذلك الاجتماع، معربا عن دهشته لمصدر الأرقام التي ذكرت.
    Nonetheless, she questioned the accuracy of a number of the figures contained in the report. UN ومع هذا، فإن ثمة تشككا في مدى دقة بعض الأرقام الواردة في التقرير.
    None of the figures match, and they show significant discrepancies illustrating the urgent need for independent auditing and oversight. UN وجميع هذه الأرقام غير متطابقة وهي تظهر تباينات كبيرة تبرز الحاجة الملحة إلى مراجعة الحسابات ومراقبتها على نحو مستقل.
    However, the significance of the figures on the balance sheet was unclear. UN بيد أنه لم تكن أهمية الأرقام المدرجة في الكشف واضحة.
    The Committee has serious doubts about the accuracy of the figures provided. UN وتنتاب اللجنة الاستشارية شكوك جدية بشأن دقة الأرقام المقدمة.
    However, as indicated in its general report, the Committee has serious doubts about the accuracy of the figures provided. UN غير أنه وكما تمت الإشارة إليه في تقرير اللجنة الاستشارية العام فقد كان للجنة شكوك كبيرة إزاء دقة الأرقام المقدمة.
    Accordingly, the civilian personnel costs should be reduced by $7,585,600. However, as indicated in its general report, the Committee has serious doubts about the accuracy of the figures provided. UN وبناء عليه، تساور اللجنة الاستشارية، حسبما بيَّن تقريرها العام، شكوك جدية بشأن دقة الأرقام المقدَّمة إليها.
    18. The Committee notes the State party's clarifications of the figures on removals and forced returns of foreign nationals. UN 18- تلاحظ اللجنة توضيحات الدولة الطرف بشأن الأرقام المتعلقة بحالات الإبعاد والإعادة القسرية للمواطنين الأجانب.
    He also pointed out, in defence of the figures cited by the Congo, that the leakage had occurred over the course of a year, and that, following a complete recharge, the equipment in question would be functional again, at least for some time. UN وأشار الممثل كذلك، مدافعاً عن الأرقام التي أوردتها الكونغو، إلى أن التسرب حدث خلال سنة وأنه بعد إعادة شحن المعدات المعنية بالكامل، فإنها ستعاود العمل من جديد، على الأقل لبعض الوقت.
    A breakdown of the figures and statistics was provided in the addendum to the report. UN ويرد تفصيل للأرقام والإحصاءات في الإضافة لهذا التقرير.
    14. Mr. Flinterman said that it would be useful to have additional data on the enrolment of girls in primary and secondary schools, including a breakdown of the figures by region. UN 14 - السيد فلنترمان: قال إنه سيكون من المفيد الحصول على بيانات إضافية بشأن قيد البنات في المدارس الابتدائية والثانوية، بما في ذلك توزيع للأرقام حسب المنطقة.
    97. The PCHR labelled the IMFA's inclusion of police as combatants as illegal and a " distortion " of the figures. UN 97 - ووصف المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أن إدراج وزارة الخارجية الإسرائيلية لأفراد الشرطة كمقاتلين غير قانوني وأنه " تشويه " للأرقام.
    It would be desirable that when the documents were submitted there be harmonization of the figures. UN فمن المرغوب فيه عند تقديم الوثائق أن يكون هناك توافق في اﻷرقام.
    In either case the disclosure relating to these items should be adequate to facilitate comparisons of the figures for the periods presented. UN وفي كلتا الحالتين، ينبغي أن يكون الكشف المتعلق بهذه البنود كافيا لتسهيل المقارنة فيما بين اﻷرقام الخاصة بالفترات المعروضة.
    On the basis of the figures provided by the personnel office, the report was drafted by the Advancement of Women Unit. UN واضطلعت بمهمة التحرير إدارة حالة المرأة استنادا الى اﻷرقام التي قدمها مكتب شؤون الموظفين.
    As to which of the two ethnic groups had sustained more fatalities, he said that no count had yet been made. That, too, was an area in which the international community could help the Burundi authorities to carry out impartial surveys so as to ensure that there was no falsification of the figures by either side. UN وبشأن السؤال المتعلق بأي من العرقين كان قتلاه أكثر عددا، أعلن السيد ماكنغا أنه لم يتسن بعد تعداد القتلى، وهنا أيضا، يمكن للمجتمع الدولي أن يساعد السلطات البوروندية في إجراء تحقيقات محايدة حرصا على عدم تزييف اﻷرقام من جانب هذا المعسكر أو اﻵخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more