"of the fijian" - Translation from English to Arabic

    • الفيجية
        
    Most international flights come from Australia, much of the marketing of the Fijian tourist industry is done in Australia and many Australians have taken up residence in Fiji. UN فمعظم الرحلات الجوية الدولية يأتي من أستراليا، ومعظم عمليات تسويق صناعة السياحة الفيجية يتم في أستراليا، كما أن أستراليين كثيرين اتخذوا مساكن لهم في فيجي.
    The Fijian Affairs Board is regarded as the guardian of the Fijian administrative system and many other aspects of Fijian custom. UN ويعتبر مجلس الشؤون الفيجية كفيل النظام الإداري الفيجي وصائن جوانب عديدة أخرى من الأعراف الفيجية.
    The total of $893,319 excludes the costs associated with the relocation of the Fijian battalion headquarters. UN ولا يشمل المبلغ اﻹجمالي وقدره ٣١٩ ٨٩٣ دولارا التكاليف المرتبطة بنقل مقر الكتيبة الفيجية.
    The Committee was informed that the relocation of the Fijian battalion resulted from the incident; otherwise, there had been no plans to move. UN وقد أبلغت اللجنة أن نقل الكتيبة الفيجية جاء نتيجة للحادث؛ ولولا ذلك، ما كان هناك أي نية لنقلها.
    The UNDOF Force Commander as well as Secretariat staff have been in ongoing contact with Member States that may have influence over the armed groups in order to effect the immediate, unconditional and safe release of the members of the Fijian contingent. UN وظل قائد القوة وموظفو الأمانة العامة على اتصال مستمر مع الدول الأعضاء التي قد يكون لها نفوذٌ لدى الجماعات المسلحة لتيسير الإفراج الفوري والآمن وغير المشروط عن أفراد الوحدة الفيجية.
    The bulk of the reduction would be achieved by the non-replacement of the Fijian contingent and the decrease of the Ukrainian battalion to less than half of its current strength, retaining its demining component. UN وسيتحقق القسم الأكبر من هذا الخفض من خلال عدم إحلال قوات محل الكتيبة الفيجية وخفض الكتيبة الأوكرانية إلى أقل من نصف قوامها الحالي والاحتفاظ بعنصرها الخاص بإزالة الألغام.
    It includes territory adjacent to the armistice demarcation line, parts of the Fijian, Nepalese, Irish, and Finnish battalion sectors and the entire Norwegian battalion sector, as well as sizeable areas to the north of UNIFIL's area of operation. UN وهي تشمل أراض مجاورة لخط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية والايرلندية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق شاسعة تقع شمال منطقة عمليات القوة.
    CERD welcomed the compulsory teaching of the Fijian and Hindi languages. UN 55- ورحبت لجنة القضاء على التمييز بتدابير التعليم الإلزامي للغتين الفيجية والهندية.
    Members of Tikina Councils are appointed under Section 4 (1) of the Fijian Affairs (Tikina and Village Councils) Regulations 1996 UN يُعين أعضاء مجالس التيكينا بموجب المادة 4 (1) من نظام الشؤون الفيجية (مجالس التيكينا ومجالس القرى) لعام 1996:
    It includes territory adjacent to the armistice demarcation line, parts of the Fijian, Nepalese, Irish, Ghanaian and Finnish battalion sectors and the entire Norwegian battalion sector, as well as sizeable areas to the north of UNIFIL's area of operation. UN وهي تشمل أراض قريبة من خط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية والايرلندية والغانية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق كبيرة تقع شمال منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة.
    101. The Special Rapporteur was therefore particularly appreciative of the opportunity to meet with representatives of the Fijian Chamber of Commerce, both in Suva and in Nadi. UN 101- ولهذا السبب، رحبت المقررة الخاصة كثيراً بالفرصة التي أتيحت لها للالتقاء بممثلي الغرفة التجارية الفيجية في سوفا ونادي، على السواء.
    My decision to send the mission was taken in the light of the tragic events that took place at Qana on 18 April 1996, in which more than 100 Lebanese civilians were killed in the headquarters of the Fijian battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN وكنت قد اتخذت قراري بإيفاد البعثة في ضوء الأحداث المأساوية التي وقعت في قانا في 18 نيسان/أبريل 1996، والتي قُتل خلالها ما يربو على 100 مدني لبناني في مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان " . ويستطرد الأمين العام قائلا:
    It includes territory adjacent to the Armistice Demarcation Line, parts of the Fijian, Nepalese, Irish, Ghanaian and Finnish battalion sectors and the entire Norwegian battalion sector, as well as sizeable areas to the north of UNIFIL's area of operation. UN وهي تشمل أراض مجاورة لخط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية واﻷيرلندية والغانية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق كبيرة تقع شمال منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة.
    It includes territory adjacent to the armistice demarcation line, parts of the Fijian, Nepalese, Irish, Ghanaian and Finnish battalion sectors and the entire Norwegian battalion sector, as well as sizeable areas to the north of UNIFIL's area of operation. UN وهي تشمل أراض مجاورة لخط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية واﻷيرلندية والغانية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق كبيرة تقع شمال منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة.
    1. On 18 April 1996, shortly after 1400 hours local time, the headquarters compound of the Fijian battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) came under fire by Israeli artillery. UN ١ - في ٨١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بعد الساعة ٠٠/٤١ بالتوقيت المحلي بقليل، أطلقت المدفعية اﻹسرائيلية نيرانها على مجمع مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    It includes territory adjacent to the armistice demarcation line, parts of the Fijian, Nepalese, Irish, Ghanaian and Finnish battalion sectors and the entire Norwegian battalion sector, as well as sizeable areas to the north of UNIFIL's area of operation. UN وهي تشمل أراض مجاورة لخط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية والايرلندية والغانية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق شاسعة تقع شمال منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة.
    In the evening of 22 September, three soldiers of the Fijian battalion were wounded and their vehicle was seriously damaged by a roadside bomb explosion. UN 19 - وفي مساء يوم 22 أيلول/سبتمبر، أصيب ثلاثة جنود من الكتيبة الفيجية بجروح وتعرضت مركبتهم لأضرار بالغة نتيجة انفجار قنبلة مزروعة على جانب الطريق.
    – Civilian casualties of the Qana massacre: 107 killed and 145 injured, all of them women, children or elderly persons who were targeted by Israeli artillery when sheltering in the compound of the Fijian component of the United Nations Interim Force in Lebanon after fleeing from the bombardment of their homes. UN - القتلى المدنيين في مجزرة قانا: ١٠٧ قتلى و ١٤٥ جريحا من النساء واﻷطفال والشيوخ، وقد استهدفتهم المدفعية اﻹسرائيلية بعد أن التجأوا إلى موقع للقوات الفيجية التابعة لليونيفيل، هربا من القصف الذي طاول منازلهم.
    These words are corroborated by a member of the Fijian battalion of UNIFIL, who said: “What I saw today is similar to what I saw in Bosnia and Herzegovina”. UN وأكــد علــى هذا القول أحد جنود الكتيبة الفيجية في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بقوله: " ما أراه اليوم هو مــا رأيتـــه يحدث في البوسنة والهرسك " .
    My decision to send the mission was taken in the light of the tragic events that took place at Qana on 18 April 1996, in which more than 100 Lebanese civilians were killed in the headquarters of the Fijian battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN وكنت قد اتخذت قراري بإيفاد البعثة في ضوء اﻷحداث المأساوية التي وقعـــت في قانا في ٨١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، والتي قُتل خلالها ما يربو على ٠٠١ مدني لبناني في مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more