"of the film" - Translation from English to Arabic

    • الفيلم
        
    • لفيلم
        
    • فيلم
        
    • للفيلم
        
    • الفلم
        
    • عرض شريط
        
    • للشريط
        
    So... it seems he wasn't the star of the film after all. Open Subtitles إذاً .. يبدو أنه لم يكن نجم الفيلم رغم كل شئ
    In a few seconds, the producers of the film and the organizers of the screening had, knowingly or unknowingly, associated Islam with that crime, without any justification. UN وفي بضع ثوان رأينا منتجي الفيلم ومنظمي العرض، يربطون، عن علم أو غير علم، بين الإسلام وهذه الجريمة، بدون أي مبرر لذلك.
    The Khmer language version of the film will be widely distributed throughout Cambodia in a videotape format. UN وستوزع نسخ من الفيلم الذي يحمل تسجيلاً بلغة الخمير على نطاق واسع في جميع أرجاء كمبوديا عن طريق شرائط الفيديو.
    During that week, the Department organized a screening of the film Akwantu: The Journey, attended by director Roy T. Anderson, the panel of judges and the finalists. UN وخلال ذلك الأسبوع، نظمت إدارة شؤون الإعلام عرضا لفيلم ' ' Akwantu: The Journey``، حضره المخرج روي.
    The screenings of the film Divorce -- the Iranian Way, in 18 rural communities through the Sabaya centres were also supported by UNIFEM. UN وكذلك دعم الصندوق عرض فيلم الطلاق على الطريقة الإيرانية في 18 بلدة ريفية من خلال مراكز الصبايا.
    The main character had attended the opening night of the film to deny that she was a slave and express her anger at being portrayed as such. UN فقد حضرت الشخصية الرئيسية الليلة الافتتاحية للفيلم لتنفي أنها تعرضت للاستعباد وتعرب عن غضبها لتصويرها على هذا النحو.
    The duration of the film is 37 minutes and is available in English. UN ومدة الفيلم 37 دقيقة، وهو متاح باللغة الانكليزية.
    The Dutch Government is urged to initiate legal action on the implications of the release of the film in accordance with its national and international obligations. UN ونحث الحكومة الهولندية على المبادرة باتخاذ إجراء قانوني إزاء عواقب إصدار الفيلم وفقا لالتزاماتها الوطنية والدولية.
    The film company also contributed educational materials based on the theme of the film to promote the Year. UN وساهمت الشركة أيضا بمواد تعليمية تستند إلى موضوع الفيلم ترويجا للسنة الاحتفالية.
    If the U.S. administration connives at and patronizes the screening of the film, it will invite a strong and merciless countermeasure. UN وإذا تغاضت حكومة الولايات المتحدة عن عرض الفيلم ورعته، فإنها ستواجه تدابير مضادة قوية ولا رحمة فيها.
    The screening was a success, assisted by the attendance of the director of the film, Katrina Browne; UN وحقق العرض نجاحاً كبيراً، ساهم فيه حضور مخرجة الفيلم كاترينا براون؛
    The French version of the film was sponsored by a renowned French footballer, Lilian Thuram. UN وقد رعى لاعب كرة قدم فرنسي شهير يُدعى ليليان تورام النسخة الفرنسية من الفيلم.
    Virtually all production costs are incurred in turning out the first copy of the film. UN ويجري تكبد جميع تكاليف اﻹنتاج تقريبا أثناء أول نسخة من الفيلم.
    They were still shouting at me as I arrived with all of the film crews at our track. Open Subtitles فهي ما زالت يصرخ في وجهي كما وصلت مع كل من طواقم الفيلم في مسارنا.
    A video recording of the film Rainy Season was shown in the meeting room. UN 2- وعُرض تسجيل فيديو لفيلم موسم الأمطار في قاعة الاجتماع.
    Eighty NGO representatives and students attended a screening of the film “Universal Declaration of Human Rights” in the UNIC library. UN وحضر ثمانون من ممثلي المنظمات غير الحكومية والطلاب عرضاً لفيلم " اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان " في مكتبة المركز.
    In 1996, UNIS, in cooperation with the Centre for Human Rights, organized a screening of the film “The gene hunters”, followed by a round table discussion on the issue of health and indigenous people. UN وفي عام ٦٩٩١ نظمت دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، عرضاً لفيلم " صائدو الجينات " تلته مناقشة حول مائدة مستديرة عن قضية الصحة والسكان اﻷصليين.
    Word on the street is that you had to drop out of the film festival because you don't have a film anymore. Open Subtitles الإشاعات تقول بأنك اضطررت للانسحاب من مهرجان الأفلام لعدم وجود فيلم
    Due to the decision of the vice-minister of culture, vice-secretary of state for Polish cinema, the production of the film "On the Silver Globe" Open Subtitles نظراً لقرار نائب وزير الثقافة نائب وزير الخارجية للسينما البولندية، إنتاج فيلم على الكرة الأرضية الفضية
    Recipients of previous Mother of the Year Awards were invited to the preview and discussion of the film. UN ودُعيت الحاصلات على جوائز الأم المثالية في الأعوام السابقة لحضور العرض المسبق للفيلم ومناقشته.
    And so the juxtaposition of the number 42 and the typewriter was really where it started for me in terms of the historical content of the film. Open Subtitles بتجاور الرقم 42 مع الآلة الكاتبة بدأت الفكرة تتضح لدي فيما يتعلق بالمحتوى التاريخي للفيلم
    Several of our employees witnessed you were a drunken fool on the night of the escape, slurring your words, almost slobbering during the introduction of the film from your movie night. Open Subtitles مجموعة من موظفينا شاهدوكِ ثملة في ليلة الهروب تقولين أشياء غريبة وتتمايلين خلال كلام إفتتاحية الفلم الذي شاهدتموه
    The event included a panel discussion that focused on jazz as a force for education and dialogue; it was followed by the screening of the film Finding Carlton: Uncovering the Story of Jazz in India, a documentary on jazz with a particular focus on the genre in India. UN وتضمن الاحتفال حلقة نقاش ركزت على موسيقى الجاز كقوة للتثقيف والحوار، وأعقب ذلك عرض شريط وثائقي عن موسيقى الجاز يركز بوجه خاص على هذا النوع من الموسيقى في الهند عنوانه البحث عن كارلتون: استكشاف موسيقى الجاز في الهند.
    When the film was first broadcast, the Special Rapporteur together with the Special Rapporteur on the freedom of religion or belief and the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression issued a press release criticizing the fallacious and provocative nature of the film. UN وعند بث الشريط، قام المقرر الخاص، بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بنشر بيان صحفي ينتقد الطابع المضلّل والاستفزازي للشريط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more